1
4 MIN READ

What’s a Tannenbaum? A Guide to Puzzling Christmas Carol Terms

From bobtails to wassail, familiar holiday songs are filled with words that have largely vanished from modern English. Here’s your guide to historic terms that pop up every December.

by Rachel Gresh
Bells and tree branches on music sheet

Cheery jingles have long been part of getting into the Christmas holiday spirit. But even if the tunes get stuck in our heads and we know the lyrics by heart, do we really know what they mean? For example, what is figgy pudding? Troll the ancient Yuletide carol and learn more about these archaic Christmas words.

Advertisement
Bobtails

“Bells on bobtails ring, making spirits bright” is an unforgettable line from the 19th-century carol “Jingle Bells.” A bobtail is a short or docked tail of an animal, especially on a horse or dog. The premise of this carol is riding on a “one-horse open sleigh” — which was also the song’s original title — so these bobtails are on horses whose tails are decorated with bells for the holiday season.

Figgy Pudding

The most memorable use of “figgy pudding” must be in the carol “We Wish You a Merry Christmas,” which includes the lyric, “Oh, bring us some figgy pudding.” Perhaps surprisingly, figgy pudding doesn’t even have to contain figs. This dish dates back to 14th-century England, where it was also called “plum pudding,” but plums as we know them today weren’t in the recipe either. In the recipe’s original form, “figs” or “plums” referred to any kind of dried fruit, and figgy pudding was a savory dish, made with beef, mutton, raisins, prunes, wine, and spices.

Modern figgy pudding is a sweeter recipe. Today, it’s a Christmas staple similar to a fruitcake, made of flour, sugar, spices, and dried fruit. In some recipes, that fruit is figs, but it doesn’t have to contain figs to be called “figgy pudding.”

Advertisement
Hark

“Hark! The Herald Angels Sing” was written in 1739, but it remains one of the most popular of the Christmas hymns. “Hark” is from the Old English verb “hearken,” meaning “listen.” In the 19th century, “hark” was commonly used as a hunting call to gain attention, but the word is likely used now only in this hymn.

Tannenbaum

“Jubilee” is an archaic word for a celebration, such as in the “Santa Claus Is Coming to Town” line, “The kids in boy and girl land will have a jubilee.” “Jubilee” has been in English since the 14th century, when it was used to denote the anniversary of the emancipation of enslaved Hebrews. Today, it retains the meaning of a celebration, and is often used to reference anniversary celebrations, such as the Queen’s Platinum Jubilee.

Advertisement
Tannenbaum

“O Christmas Tree” was originally a German song called “O Tannenbaum.” The word Tannenbaum literally translates to “fir tree” from German, but also means “Christmas tree,” although it’s rather archaic in the German language today. Germans also use der Weihnachtsbaum for “Christmas tree.”

Troll

In “Deck the Halls,” the word “troll” is a verb meaning “to sing loudly” or “to celebrate in song” — it has nothing to do with the mythical creatures in Scandinavian folklore. So, to “troll the ancient Yuletide carol” is essentially to cheerfully and loudly sing Christmas carols.

Wassail

Wassail” has been around since at least the 12th century, when it was used in the Old Norse toast ves heill, meaning “be well.” By the 14th century, it was used to describe a warm beverage enjoyed around Christmastime (such as wine or cider). Christmas carolers enjoyed these warm drinks on cold winter nights, which brings us to the next definition of “wassail,” a verb to describe riotous drinking. “Wassailing” eventually became synonymous with caroling and other Christmas festivities, resulting in the 1850 song “Here We Come A-Wassailing” (“The Wassailing Song”), better known today as “Here We Come A-Caroling.”

Yuletide

Yuletide” is an archaic term for the Christmas season, as seen in “Have Yourself a Merry Little Christmas,” in the line “Make the Yuletide gay.” This essentially means “to make the Christmas season cheerful.” The word “Yule” itself is an Old English word that refers to Christmas Day. It comes from the Old Norse jol, a three-day festival that began on the winter solstice.

Featured image credit: New Africa/ Shutterstock
Advertisement
1
2 MIN READ

What’s the Plural of “Octopus”?

What’s the word for several octopus? There are a few options, and the correct term is up for debate.

by Bennett Kleinman
Octopus laying in the sand

The word “octopus” has nearly as many plural forms as the creature does legs. Well, not quite, but there are three versions that are commonly used (and debated): “octopi,” “octopuses,” and “octopodes.” You may be thinking, “It’s all Greek to me.” But it’s not hard to explain, and one of the plurals actually does have origins in Greek.

Advertisement

“Octopi” is perhaps the most common, yet still irregular, pluralization of “octopus.” It comes from an early-19th-century tradition of giving natural-world nouns that end in “-us” the Latin plural ending, which is “-i.” This is the case with words such as “platypus” (“platypi”) and “cactus” (“cacti”) that have Latin roots. However, since “octopus” is originally derived from Greek (oktō meaning “eight” and pous meaning “foot”), not Latin, some etymologists (including those at the Oxford English Dictionary) argue that the plural “octopi,” while commonly used, is not technically accurate. 

(Editor’s note: The New York Times crossword has used “octopi” several times as an answer. As the puzzle editors have yet to respond to my letters asserting the error, I have to assume they believe it is the correct plural. —JF)

“Octopuses” is another plural form of “octopus” that came into use a bit later in the 19th century. It’s based on the standard practice of adding “es” to the end of an English word ending in “s” in order to make it plural. Think “buses,” “mattresses,” “glasses,” and so on.

Lastly, let’s talk about Oxford’s choice for the plural: “octopodes.” The word “octopus” originally came from the Greek oktpous, meaning “eight foot.” In Greek, the plural of that word is oktpodes, and in English, that plural is “octopodes” (pronounced “ahk-TOH-poh-deez”). While this is perhaps the least likely contender for the correct plural of “octopus” if you were to ask people on the street, it is the most etymologically accurate. Now you have a new fun fact for cocktail parties.  

Featured image credit: Phạm Nhật/ Unsplash
Advertisement
1
2 MIN READ

Why Is Electricity Measured in ‘Watts’?

Many of our science words are named after people, in honor of their contributions to the field. Learn more about these people and the measurements they gave their names to.

by Bennett Kleinman
Six light bulbs

Watts are a common way to measure electricity, whether it’s the 60 watts in a standard lightbulb or the 1.21 gigawatts needed for Marty McFly to go back to the future. But the term “watt” isn’t just some scientific mumbo jumbo — it’s the last name of a prominent 18th-century inventor, James Watt. This scientist was also known for revolutionizing the way steam engines operate, making them run more efficiently. So how did his name come to be so intertwined with measuring electricity?

Advertisement

In 1882, at the 52nd meeting of the British Association for the Advancement of Science, more than six decades after Watt’s death, engineer Carl Wilhelm Siemens proposed “watt” as a unit to measure electrical power. He noted that many other scientific terms were named after leaders in the field, and thought James Watt would be a suitable namesake for this new unit given his contributions to mechanical power, even though his innovations weren’t directly connected to electricity.

In 1948, the watt was redefined as a specific measurement of one joule per second — the joule being another unit of electrical energy. In 1960, the word was added to the International System of Units, after it was adopted at the 11th General Conference on Weights and Measures. It remains the primary unit for measuring power in most electrical devices today.

Other terms in the field of electricity are named similarly for historic figures, including “volt” (“a unit of electrical potential”). It was named for Italian physicist Alessandro Volta, who’s often credited as the inventor of the electric battery. Today, “battery voltage” explains the potential power of a battery. The ohm, a unit of measurement for electrical resistance, was named in 1861 for German physicist Georg Ohm, who spent his life studying the current and potential of electricity.

Featured image credit: Saya Kimura/ Pexels
Advertisement
1
3 MIN READ

Are You Using Adverbs Correctly?

Adverbs get a bad rap in writing critiques, but do they deserve the criticism? Learn more about how to use this particular part of speech.

by Bennett Kleinman
the word "adverb" made up of cubes

Much like eating a pint of ice cream while watching guilty-pleasure television, using adverbs, tempting as it may be, is best done sparingly. Just ask author Stephen King, who declared, “The road to hell is paved with adverbs,” in the writing guide/memoir On Writing. Where did King get the idea that adverbs are such a negative part of speech? And despite his feelings on the topic, isn’t it possible to use them in a manner that adds color and intrigue? Let’s examine why King might have his curious opinion and how adverbs are used — for better or worse. 

Advertisement

Adverbs are similar to adjectives, which are used to describe nouns. Adverbs, however, can describe verbs, adjectives, entire sentences, and even other adverbs. Generally, adverbs end in “-ly” — and “generally” just so happens to be one. But there are plenty of exceptions to the “-ly” rule, including words such as “soon,” “almost,” and “often,” just to name a few.

The most common use for adverbs is to modify verbs and describe how a certain action is performed. You may say, “They jogged happily down the street,” or “The musician sang beautifully.” “Happily” and “beautifully” are adverbs that modify the verbs “jogged” and “sang.” King’s complaint isn’t without merit, though. While they can provide detail and context, as in the examples above, adverbs are often superfluous. For example, “Beatrice yelled loudly” is redundant, given the word “yelled” already implies loudness.

When modifying adjectives, adverbs are intensifiers that add strength to the descriptor. For example, someone may be “exceptionally strong” or a hill could be “very large.” King might give the writing advice that if you’re using “very” or “really,” chances are there’s a more descriptive word you can choose instead of a clunky adverb/adjective combo; rather than “very large,” say “enormous.”

If you’re using an adverb to modify a complete sentence, the adverb should appear at the start: “Clearly, she didn’t study for the test.” Other examples of this kind of adverb usage include “actually,” “basically,” “fortunately,” and so on. Lastly, adverbs can alter other adverbs, as in, “She never fully accepted the truth,” or “The kid ran around the room very energetically.” These add extra emphasis when you’re trying to hammer home a point.

In general, using adverbs is straightforward in a grammatical sense. In King’s diatribe against adverbs, he goes on to say, “Good writing is often about letting go of fear.” To make your writing stronger and more interesting, let go of your fear and take the red pen to those adverbs. Replace them with stronger nouns and verbs that convey your meaning better than a basic adverb such as “very” ever could. 

Featured image credit: Yan Abramov/ Shutterstock
Advertisement
1
2 MIN READ

Why Do We Say ‘Cut to the Quick’?

This archaic idiom describes delivering an emotional blow so sharp and personal that it metaphorically “cuts” to the most sensitive part of a person.

by Rachel Gresh
Young woman with head down, sad

As a lover of historical dramas, I’m captivated by elaborate costumes, immersive details, and poetic dialogue. However, I’m easily disillusioned by inaccuracies. It’s frustrating to be pulled out of the moment by a mismatched accent or a faulty turn of phrase, and a common offender in period dramas is the use of words, phrases, or idioms that don’t quite align with the historical setting.

Advertisement

These thoughts arose while I was watching an episode of the TV series Outlander, set in 18th-century Scotland. In a tense exchange, protagonist Claire Fraser greets one of her adversaries, the Duke of Sandringham. Upon expressing his delight to see her, Claire replies, “I wish I could say the same.” Visibly stunned, the duke responds, “You cut me to the quick, but I suppose I deserve it.” This made me wonder: Is this idiom accurate for the time period? And what does “cut to the quick” mean?

After a bit of research, I can confirm: The idiom was historically accurate for the time, and it’s actually older. “Cut to the quick” describes the act of deeply hurting someone emotionally. For example, “His petty insult about her personal life cut to the quick.” This phrase uses a long-lost definition of “quick.” Instead of meaning “fast” (as we use it today), this version of “quick” hearkens back to an archaic usage meaning “alive” or “animated,” derived from the Old English word cwic, meaning “characterized by the presence of life.” While rare today, this definition has been in use since the 12th century.

By the 14th century, “quick” also referred to the sensitive flesh beneath the fingernail, still called that today. This hints at the idiom’s usage; it involves “cutting” through the dead skin until you reach the “quick,” that is, the living, most sensitive part. Metaphorically, “cutting to the quick” causes an emotional injury so severe that it reaches the deepest, most sensitive parts of a person.

This idiom became mainstream in the 16th century and has remained popular ever since. It’s an excellent example of how language evolves while preserving echoes of its past. While Outlander may take historical liberties, at least in this case, the use of cut to the quick” was spot-on.

Featured image credit: Farknot Architect/ Shutterstock
Advertisement
1
3 MIN READ

Where Did the Term “Flea Market” Come From?

The rumor of a flea-infested Parisian bazaar may have inspired the universal name for secondhand markets.

by Rachel Gresh
Stand at a flea market

I love a good flea market. The thrill of perusing stalls of vintage clothing and finding quirky knickknacks and long-forgotten books is a favorite weekend pastime. While I’ve walked away with some knockout finds — including my favorite reading chair — I’ve never had the misfortune of encountering the tiny pests mentioned in the market name. So, where did the term “flea market” come from, and does it have anything to do with real fleas?

Advertisement

The origin of the “flea market” title remains somewhat of a mystery, though the etymology almost certainly traces back to the French marché aux puces, meaning “market of fleas.” But how did a market of secondhand treasures earn such an unseemly name? The most likely tale points to a bargain hunter who declared Saint-Ouen market — the largest outdoor bazaar in 1880s Paris — “le marché aux puces.” The market, lined with stalls of upholstered furniture and pre-owned clothing, seemed a natural place for nuisance insects to take up residency, and the eccentric moniker stuck.

This anecdotal etymology is supported by historical references, including an early-20th-century mention in G.S. Dougherty’s book In Europe: “It is called the ‘Flea’ Market because there are so many secondhand articles sold of all kinds that they are believed to gather fleas.” According to the Oxford English Dictionary, this is the oldest recorded mention of the English name.

A second, less on-the-nose theory points to mid-19th-century street renovations in Paris. As boulevards were widened, displaced shop owners lost their storefronts and were forced to “flee” to outdoor market stalls. This theory contends that the markets were initially called “flee markets” in English, and the spelling morphed into “flea.”Regardless of which theory you subscribe to, “flea” and “flee” might be linked by an earlier linguistic root. Some etymologists believe both derive from an Old English word, fleon, meaning “to flee.” This could explain how the name of a tiny jumping insect came to be associated with quick movement and, eventually, the bustling outdoor markets that they (allegedly) call home.

In any case, by the time secondhand markets became mainstream in the U.S. in the 1960s, the name “flea market” had lost much of its negative connotation. Today, no one, myself included, seems to bat an eye while purchasing antiques from a so-called “flea” market, a testament to the evolution of language (and love for a good bargain hunt).

Featured image credit: Black Jiracheep/ Unsplash
Advertisement
1
2 MIN READ

Why Do We Say “Bah, Humbug!”?

We know Scrooge’s famous “Bah, humbug!” from “A Christmas Carol,” but the phrase meant something more nuanced than simple grumpiness in Dickens’ time.

by Bennett Kleinman
Why do we say “Bah, humbug!”?

Much like we associate “D’oh!” with Homer Simpson or “Good grief!” with Charlie Brown, the exclamation “Bah, humbug!” is forever intertwined with Ebenezer Scrooge, the protagonist of Charles Dickens’ 1843 novella A Christmas Carol. But the word “humbug” existed prior to the work of fiction in which it was popularized, and furthermore, Scrooge’s grumpy message is often misinterpreted.

Advertisement

The word “bah” has been used since the early 19th century as “an expression of contempt or disagreement.” But “humbug” was coined around 50 years earlier. (If you’re doing the math, “humbug” was 1750s slang, “bah” was from the 1810s, and Dickens wrote A Christmas Carol in 1843.) “Humbug” originally meant “a hoax; a jesting or befooling trick,” and was commonly used around that time to describe a sham or other misleading event.

When Scrooge shouts, “Bah, humbug!,” you might think he holds feelings of hatred toward Christmas. While that could certainly be argued, his use of the word “humbug” in the mid-19th century suggests something far more specific. Scrooge is using “humbug” to imply that Christmas is a sham, where people are tricked into feeling cheerful and giving away their hard-earned money. He’s using “humbug” not to express disdain, but rather to warn others that Christmas is a well-fabricated lie where people embrace false joy. If you’re familiar with the story of A Christmas Carol (the Muppets’ version is my favorite), you know that the ghosts of Christmas Past, Present, and Future bring around Old Ebenezer to change his beliefs and share in the joys of the Christmas season. 

Outside of Dickens’ Christmas tale, “humbug” was a favorite word of showman P.T. Barnum, one of the founders of the Barnum & Bailey Circus. In 1865, Barnum wrote Humbugs of the World — a book where he argued against those who criticized his circus as, well, humbug. Barnum said that the term “consists in putting on glittering appearances … to insure success.” In essence, he was arguing that something can’t be a sham if people get their money’s worth.

Featured image credit: LI Cook/ Shutterstock
Advertisement
1
2 MIN READ

What Does “Et Cetera” Mean?

Do you know what you mean when you throw “etc.” onto the end of a sentence? It’s a Latin abbreviation with more meaning than you might be aware of.

by Bennett Kleinman
wooden blocks and cubes with the text ETC

For those of us who like to gloss over details sometimes, nothing will ever beat Elaine Benes’ patented phrase “yada yada yada,” but “et cetera” is a close second. From Latin, “et cetera” means “and the other things, the rest,” and it’s often used at the end of lists to imply there are more entries than those explicitly enumerated. But rather than wrap this edition up quickly by closing with “et cetera” now, let’s take a closer look at the phrase’s origins and meaning.

Advertisement

Though we most often see them together in English, both et and cetera are Latin words on their own. Et means “and,” while cetera is the plural form of ceterus, meaning “the other… which remains.”  Today, you’re likely to see the term written as two words, (incorrectly) as a single “etcetera,” or as an abbreviated “etc.”

The abbreviation of “etc.” is so common today that someone is likely to understand its usage even without knowing the full phrase, but there is an earlier abbreviation that has fallen out of use. Going back to the 15th century, there are writings that use the abbreviation “&c.” (The first symbol is the ampersand, which means “and.”) This particular usage was extended to formal letter writing, as it was common to use “&c.” later in the letter to replace the title of the person to whom the letter was addressed. Though far less common today, there’s evidence of people writing “&c.” as late as the 1970s.

You may also come across the Latin abbreviation et al., short for et alii (masculine), et aliae (feminine), or et alia (neuter), but this isn’t a substitution for “et cetera.” The Latin phrase translates to “and others.” Despite similarities to “et cetera,” et al. is mainly used as a substitute for multiple names strictly in a bibliographical context. You’re likely to see et al. in written works with many citations. We hope that helps you sort through your Latin phrases, abbreviations, lists, etc.

Featured image credit: Maks_lab/ Shutterstock
Advertisement
1
3 MIN READ

Why Does Green Mean ‘Go’?

Discover how the colors red, green, and yellow became the universal signals for stop, go, and caution, as we trace the origins back to 19th-century railroads and the science of light.

by Bennett Kleinman
traffic light showing the green signal

It’s common knowledge that green means “go,” red means “stop,” and blue means you’d better pull over and hope for a warning this time. But before motor vehicles existed and the rules of the road were established, the relationship between “green” and “go” didn’t exist. This connection was established in the 1840s, when British railroads adopted a new color-coded warning system to alert train conductors. Over the next century, it evolved into the green, yellow, and red traffic-light system still used today.

Advertisement

If we look to nature, we can find answers as to why the color red was originally selected by railroad operators to convey a message of dire warning. According to a physicist, red shades are seen most clearly through fog and smoke and the eye’s receptors for red are located in the center, which will produce the sharpest image, making it a natural choice for the warning. Red also has the longest wavelength of any of the colors found in the rainbow, meaning that the human eye can see it from a far greater distance than other colors. Because of these scientific factors, red was the obvious choice for “stop,” as it allowed for plenty of time for a train to slow down.

Green, however, was initially chosen for a different purpose than “go.” If a train conductor saw a green light, it meant “proceed with caution,” whereas a plain white light meant “full steam ahead.” But various accidents made it clear that plain white wasn’t the best choice. There are stories of conductors who mistook the white stars in the sky and other lights unconnected to the train line as a sign to proceed, causing many  possibly avoidable mishaps. In time, plain white lights were eliminated from the warning system entirely and green was reassigned to mean “go.”

In terms of visible light, green falls roughly halfway on the spectrum between red and violet. That means it’s still visible from afar, though not quite as far away as red. This makes green the ideal color for “go,” as a driver can still see it from down the road, but there’s no need for extra time to stop or react quickly. Yellow and orange fall between red and green in terms of visible wavelength, making those colors the perfect choice for alerting people to proceed with caution.

In 1935, the Federal Highway Administration standardized the three-color system for traffic lights across the country to lessen intersection confusion. That act helped hammer home the idea that green means “go” and red means “stop,” which remains a widely accepted truth today.

Featured image credit: ImageGap/ iStock
Advertisement
1
5 MIN READ

From Scutch to Squall: America’s Winter Words

From “bomb cyclones” to “blue northers,” discover how Americans put their own spin on winter weather talk.

by Jennifer A. Freeman
Road covered in ice and snow

“Winter” means different things around the United States. Folks in New England can almost guarantee they’ll have a white Christmas, while Floridians might see a few flurries on a day or two in January. On the West Coast, in Los Angeles, temperatures might not even dip below 50 degrees Fahrenheit most days. As regions across the country experience winter weather very differently, they also have special language for their regional winter weather occurrences. Texas has a “blue norther,” for example, and the Northeast might experience a “bomb cyclone.” The Pacific Northwest, meanwhile, is home to “Alberta clippers” and “chinook winds.” Wherever it’s located, winter weather around the United States has proved to be interesting or intense enough to deserve its own jargon.

Advertisement
Alberta Clipper

We’re kicking off by bending the rules — this low-pressure system is named after the western Canadian province of Alberta, but the storms are known to make their way into the U.S. An Alberta clipper is a winter storm that generally moves southward from Alberta into the U.S., by way of the Plains, Midwest, and Great Lakes regions. It’s characterized by light snow, strong winds, and extremely cold temperatures. If the storm forms farther east in Canada, it’s sometimes called a “Saskatchewan screamer,” after the province of Saskatchewan.

Blue Norther (Texas Norther)

Blue northers are common occurrences for Texans during wintertime. These cold fronts cause a rapid drop in temperatures across the Southern Plains, often accompanied by icy precipitation. The name likely stems from the idea that these fronts are followed by a period of blue skies. Texas’ worst blue norther on record happened in 1899 when temperatures dropped to 23 below zero in the panhandle of the state. Some Texans also call this weather event a “blue whistler,” while in Oklahoma, it’s a “blue darter” or “blue blizzard.”

Advertisement
Bomb Cyclone

This massive low-pressure system brings with it blizzards, severe thunderstorms, and heavy precipitation. For a winter cyclone to become a bomb, its central pressure must decrease by at least 24 millibars in 24 hours. This process of rapid intensification is called “bombogenesis,” a term coined in the 1980s that combines “bomb” with “cyclogenesis,” a meteorological term for storm formation. Bomb cyclones are most common along the Eastern Seaboard of the U.S., and cause strong winds, storm surge, coastal flooding, and major snowfall.

Chinook

The Chinookan peoples include several groups of Indigenous peoples from the Pacific Northwest, and the word “chinook” has been adopted to refer to a type of helicopter, a variety of salmon, and a warm winter wind. In the Salish language, chinook means “snow eater,” which is exactly what these winds do. A chinook is a warm winter wind that blows down the Rocky Mountains (in the U.S. and stretching up into Canada) onto the eastern slopes and prairies, melting the snow. Usually, chinook winds are welcome because they give locals a break from the cold, harsh winters.

Advertisement
Nor’easter

Nor’easters are powerful storms that primarily impact the Northeastern U.S. during the winter, but they can happen anytime from September through April. The name comes from the fact that the winds blow in from the northeast. These incredibly strong storms can bring high winds and heavy snowfall. In fact, some of the most famous storms in U.S. history have been nor’easters, such as the Storm of the Century (also called the Blizzard of 1993). As nor’easters intensify along the Atlantic coast, they reach maximum strength in New England and Canada, sometimes causing devastating impacts to major cities, including Boston, Philadelphia, New York City, and Washington, D.C.

Polar Vortex

As its name suggests, a polar vortex is a low-pressure winter system that originates near the North or South Pole. Polar vortexes exist at the poles year-round but strengthen during the winter. Northern areas of the U.S. may experience a polar vortex when the vortex at the North Pole expands, sending very cold air southward with the jet stream. These cold surges sometimes result in dangerously low temperatures, and can impact vast portions of the country.

Advertisement
Scutch

A scutch is a light dusting of snow, also called a “flurry.” “Scutch” is used mostly by Delawareans, but this charming term has been used in English to mean “a slight layer or thin coating” or “a sprinkling” since the early 20th century. The term likely came from Scotland originally.

Skiff

“Skiff” is another word for a light snowfall, and it’s used especially in the Midwest. It likely came from the Scottish verb “skiff,” meaning “to lightly move across a surface barely touching it.”

Snow Squall

A snow squall is an intense but usually short period of moderate to intense snowfall, known for low visibility and poor travel conditions. While these types of storms aren’t new, this term wasn’t used in official weather warnings until 2018. Because of their short duration (usually less than 30 minutes), they can also be called a “flash freeze.” Squalls differ from blizzards in that blizzards impact a wider area and usually last longer. The word “squall” came into English in the early 18th century as a nautical term meaning “a sudden, violent gust of wind.”

Featured image credit: nyker/ Shutterstock
Advertisement