5 MIN READ

15 of the Most Commonly Mispronounced Words in English

Even words that seem like they have simple spellings can have tricky pronunciations. Here are some most commonly mispronounced words and how to say them properly.

by Jennifer A. Freeman
Valet neon sign

Have you ever stumbled-mumbled over a word you’re not entirely sure how to pronounce? You’re not alone. With vocabulary borrowed from myriad sources and root languages, along with some plain old made-up words, English pronunciation rules aren’t really rules. You can try to sound out words phonetically, but you’re just as likely to be wrong as you are right. And sometimes you only know words from reading, so you’ve never heard the correct pronunciation out loud. Be proud of that — it means you’re well read. Here are 15 of the most commonly mispronounced words and how to say them clearly and confidently in American English.

Advertisement
Acaí

Healthy food lovers know the benefits of this Amazonian fruit — but how many know how to say it properly? Four letters, three syllables: “ah-sigh-EE.”

Meme

Memes aren’t a millennial invention; the word has been around since the 1970s in the sense of a cultural element that spreads rapidly. However, the advent of social media allowed this word — from the Greek mimēma, meaning “that which is imitated” — to take on a life of its own. If you’ve ever said “mee-mee,” “may-may,” or “mem,” “you’re doing it wrong” (to quote a meme). The proper pronunciation is simply “meem.”

Cache

It’s easy to get confused with this one. A lot of people say “cash-AY” because it’s so similar to “cachet,” which does have that two-syllable pronunciation. But the correct pronunciation is “cash” — that final “e” is silent. (“Cache” refers to a collection of items in a hidden place, while “cachet” means “prestige.”)

Advertisement
Valet

Take a cue from Cher Horowitz — who declared in Clueless that there was no point in practicing parking for her driving test, because “everywhere you go has valet” — and pronounce it “val-AY.” However, if you’re referring to the out-of-date job as a man’s personal wardrobe attendant, you can pronounce that “t” — “VAL-et.”

GIF

This one’s a little controversial. The inventor of the graphics interchange format declared that “GIF” should be pronounced with a soft “g” (like the sound in “gin”). In fact, jokes were made that “choosey developers choose GIF” — a riff on Jif peanut butter’s famous catchphrase. But many folks on the internet have gravitated toward a hard “g” sound (basically “gift” without the “t”). Some dictionaries list both versions as correct, but if you want to go with the inventor’s intent, just remember the peanut butter when you share your next GIF.

Advertisement
Electoral

If you’re into debating politics, “electoral college” is likely in your vocabulary. For the next presidential election, make sure you have the pronunciation down. It’s pronounced “e-LEK-tor-al,” not “e-lek-TOR-al.”

Gyro

Next time you’re ordering a lunchtime gyro, resolve to say the word properly. This varies somewhat based on location, but you can get it right by asking for a “YEE-roh” or “ZHIHR-oh.” And don’t forget the tzatziki, or “tsah-TSEE-key.”

Mauve

Many colors are so ubiquitous that everyone knows how to pronounce their names (no questions about ROY G BIV). That’s not the case when it comes to the not-so-often-mentioned mauve, which has slightly different pronunciations in British and American English. In the Queen’s English, it rhymes with “stove,” but in the U.S., it’s “mawv.”

Advertisement
Rooibos

The next time you’re ordering a tea latte, do it with confidence. This caffeine-free tea, which means “red bush” in Afrikaans, is often mispronounced as “roo-BE-ohs,” “rooh-IH-boos,” and “ROO-bus”. The proper pronunciation is the simple “ROY-bus.”

Chicanery

“Chicanery” means “the use of trickery to achieve some purpose.” It is often mistakenly pronounced “chi-CAN-er-ee,” but the correct pronunciation is “shi-CANE-er-ee.” It’s a tricky word to describe tricks.

Prerogative

This word, meaning “the right or privilege exclusive to an individual,” is often mispronounced by forgetting the first “r,” turning the word into “PER-og-a-tive.” When speaking it, pronounce that first “r” but put the emphasis on the second syllable: “pruh-RAH-guh-tive.”

Zoology

All the “o’s” in this one can make pronunciation confusing. You know how to pronounce the word “zoo,” but what about the “-logy” tacked on at the end? This suffix actually changes the pronunciation of “zoo” by breaking up the first two “o’s” into two separate syllables. It’s up to you whether to keep “zoo” or turn it into a “zoh”: “Zoo-AWL-uh-jee” and “zoh-AWL-uh-jee” are both correct.

Boatswain

A boatswain is a member of a ship’s crew — the person in charge of equipment and crew. This word looks like it would be pronounced as two separate words, “boat” and then “swain,” but a sailor would look at you in confusion. It’s pronounced “BOH-sun,” dropping out the “t” and the “w.”

Advertisement
Solder

Soldering is the act of joining metal pieces together with a low-heat metal alloy through higher heat. It looks easy enough to pronounce, but it’s another word where the pronunciation doesn’t match the spelling. The “l” is silent, so the correct pronunciation is “SOD-er.”

Viscount

Bridgerton fans have a leg up here. A viscount is a lord in the peerage of Great Britain, ranking above a baron and below an earl. The word looks like it should be pronounced as “VISS-count,” but with this British aristocratic rank, the “s” is silent — it should be pronounced “VIGH-count.” Now you can read more of those period romance novels with the correct pronunciation.

Featured image credit: Wesley Tingey/ Unsplash+
Advertisement
4 MIN READ

Can You Cats Dig This Hippie Slang?

Flower Power, groovy threads, and cool cats were the calling cards of the hippie generation. Can you keep up with this slang?

by Jennifer A. Freeman
Hippie van exterior

The 1960s were a time of political protest and cultural change, which is evident in much of the music, fashion, and movies of the time. With that came some far-out slang. A few of these words survived and became part of our everyday lexicon, while others are relics of a more psychedelic time. Younger generations might say, “OK boomer,” at some of these slang terms today, but in the 1960s, they were the height of cool.

Advertisement
Babe

The first documentation of “babe” being used to refer to an infant was in the 14th century, but hippies used this as a term of endearment for significant others. The earliest citation in the Oxford English Dictionary (OED) for “babe” as a synonym of “sweetheart” is in 1911, but it really took off in the mid-20th century. This endearment is still popular today.

Cat

The slang usage of this word — as in “cool cat,” someone who exudes style and grace — originated in the 1930s but peaked in the 1960s. Try resurrecting this moniker for a gender-neutral replacement to “bro” or “dude.”

Advertisement
Crash

To crash is to stay over at someone’s house, usually for free and probably on the couch. The place for crashing was known as the crash pad. Another usage of “crash” popular with music-loving hippies was a shortened form of “gatecrash,” meaning “to gain entrance to a party or place without credentials.” (Think: “wedding crasher.”)

Dig

If someone is explaining a difficult concept or experience, they might want to confirm their audience’s understanding by asking, “You dig?” The term “dig” arose in African American Vernacular English (AAVE) in the 1930s, in relation to the excavation sense of the word, as in unearthing knowledge. “Dig” is also used to denote approval, as in, “I really dig your style!”

Advertisement
Drag

Too-cool-for-school hippies needed a term for something that disappoints or bores — and this was it. “You know that cat who is crashing on my couch? He’s such a drag!” While it became hip slang in the mid-20th century, the noun was used as early as the 14th century to refer to a piece of heavy agriculture equipment that dragged through clots of dirt. The slang meaning is easy to extrapolate from the long-ago usage.

Far-Out

This adjective has multiple usages as a synonym for “splendid” or “avant-garde” or “far-fetched.” It started in the 1950s jazz scene and quickly spread in popularity from there. Whatever context it’s in, imagine a genuinely complimentary tone.

Flower Power

Hippies were fond of using flowers as accessories at concerts, gatherings, and, of course, protests. “Flower Power” described the hippie desire to make the world a better place with peaceful actions.

Among those standing on the outside, though, it was used a bit derisively. In 1969, a music journalist described it as such: “As fads go, Flower Power was less than impressive … Everyone wore kaftans and beads and bells. Everyone spoke in hushed tones of San Francisco and Monterey, of acid and Love and the Maharishi.”

Groovy

As an adjective that describes a grooved texture, this word was in use as early as the 1850s. Later, it became a synonym for “excellent,” appearing first in jazz music (as many other hippie terms did). It originally implied an ability to play music well, but then evolved to describe people appreciative of the scene. By the time hippies were groovy, they could also be described as “outta sight.”

Hacked

Back in the 15th century, “hacked” meant “chopped or mangled.” But starting in the mid-20th century, “hacked” (sometimes paired with “off”) described someone who was irritated or fed up. With its additional modern technological usage, you’ll get pretty hacked if your email account gets hacked (broken into).

Advertisement
Sock It to Me

Aretha Franklin popularized this phrase in her 1967 song “Respect.” It didn’t always have a family-friendly connotation — comedians began using the phrase to mean “give it to me,” and they’d often see consequences, such as getting a pie to the face.

Threads

Adapted from jazz slang, the word “threads”was usedto refer to clothes. A 1972 citation in the OED gives the full picture of the hippie aesthetic: “My friends, who grooved the way I did… I mean, love beads, wild threads, granny glasses… and a bit of grass.”

Featured image credit: Vasilios Muselimis/ Unsplash
Advertisement
6 MIN READ

We’re Chuffed to Adopt These British Slang Terms

Across the pond, they have a few words that may sound a tad peculiar to American ears. It’s not just tea and crumpets, either — the Brits have creative slang to describe everything from your mood to your friends to your drinking habits.

by Jennifer A. Freeman
British flag waving in

Americans are no strangers to casual slang, but in many ways, the Brits take it to the next level. Even though it’s all part of the same language, the differences between American and British slang are so vast that listening to a room full of Brits conversing at full speed might make you feel as though you don’t speak English at all. Here are some casual slang terms that can be heard on the street, in the shops, and definitely at the pub.

Advertisement

Bare

“Bare” is an intensifier, effectively meaning “very” or “many” — similar to “hella” in the U.S. It originally came from Jamaican influences, but has worked its way into many British dialects.

I stayed up all night, and now I'm bare tired.

Chuffed

To be chuffed is a good thing — it means to be happy or otherwise pleased, particularly if taken by surprise. The word first appeared in British dialect in 1860, from the now-obsolete “chuff,” a word that emerged in the 1520s and meant “swollen with fat.” There’s a similar American idiom of “fat and happy” — to be chuffed isn’t far off.

I didn't think you'd be able to make it to the wedding, but I'm chuffed to see you!

Gutted

“Gutted” is the polar opposite of “chuffed.” It describes the feeling of being terribly upset. While Americans often think of “gutted” in a more literal sense — such as the way one guts a fish to prepare it for eating — the British use this word in a metaphorical way. The OED points to roots in British prison slang, and it was first cited in Jonathon Green’s Dictionary of Contemporary Slang in 1984.

I'm gutted to have to leave our vacation early because of the weather.
Advertisement

Quid

The currency of the U.K. is the pound, but shoppers are likely to hear cashiers give their total in quids. The slang replacement for “pound” appeared in the 1680s, possibly from the Latin quid, meaning “that which is, essence,” as used in quid pro quo, a Latin phrase indicating an exchange of value.

Can I borrow a few quid for lunch? I left my wallet at home.

Fiver/Tenner

Two of the most commonly used denominations of currency are the £5 and £10 notes (£ is the symbol for the pound). These are colloquially known as fivers and tenners. (However, the award for most creative currency nicknames goes to the Canadians, who use “loonie” and “toonie” to refer to their dollar and two-dollar coins.)

This bloke tried to charge me a tenner, but I gave him a fiver and ran.
Advertisement

Knackered

Pronounced “NACK-urd,” this wordmeans “worn out” or “exhausted.” You can be knackered (physically exhausted), or an item can be so knackered (worn out), it just needs to hit the bin (British slang for a trash can). The roots of this slang are in agriculture — the earliest usage of “knacker/nacker” is from a harness-maker who probably also helped with other horse health-related matters. By the 1880s, people began describing themselves as knackered, to suggest that they felt as tired as an old, sick horse.

After that gym sesh, I'm completely knackered. Those shoes are knackered, mate. You need to get a new pair.

Kip

The answer to feeling knackered is to take a kip, or a nap. This word can also be used as a verb, as in, “I kipped properly last night.” “Kip” further carries a connotation of sleeping somewhere other than your own bed, related to the Danish kippe, or “tavern.”

Can I grab a kip in your room in between my classes this afternoon?

Reckon

To reckon is to suspect or have a theory about something. This word has made the journey from Great Britain to the American South, where it maintains the thoughtful usage.

I reckon it's going to rain today, and my team's going to lose.
Advertisement

Bloody

In British slang, “bloody” is a mild expletive. It’s used to express anger, annoyance, shock, or simply emphasis — for example, “Oh, bloody hell!” According to etymologists, “the use of bloody to add emphasis to an expression is of uncertain origin, but is thought to have a connection with the ‘bloods’ (aristocratic rowdies) of the late 17th and early 18th centuries.” While it’s a bit impolite, its usage is so common that it’s become generally acceptable in modern British English.

We're going to have a bloody good time this weekend!

Cheeky

A bit of cheekiness is a quintessential part of British life. It can be hard to nail down a definition of “cheeky,” but one that comes close is “endearingly rude.” Being cheeky is often cute, but it can be taken the wrong way, so pay attention to context.

Your son was very cheeky and grabbed a cookie off my plate when I wasn't looking.

Proper

“Proper” is a tough one to define concretely, because the British use it so frequently to describe many different things. In general, it’s used as an alternative to “very” or “extremely,” but to do something properly also means to do it correctly or in the right way. One might say, “That’s a proper good cup of tea,” meaning that not only is it very good, but it’s also prepared in the accepted manner.

You played a proper match today!

Mate

In the U.S., “mate” is often thought of in the sense of a romantic partner, but for Brits, it’s more casual. It can be used affectionately to mean “friend,” and it’s also used more informally when referring to or addressing strangers.

Johnny has been my best mate since university. I take sugar in my coffee, mate.

Plastered, Trolleyed, Pissed, Battered, Gazeboed

It’s often said that language reflects culture. Inuits have many words for snow, and Arabic has myriad words for sand. In Britain, they have a huge volume of words for being drunk. Add “-ed” to any number of nouns or verbs, and your mates will understand you mean “drunk.”

After fours hours in the pub, I was completely cauliflowered.
Advertisement

Cuppa

Playing right into the stereotype, Brits really do love tea. So much so, in fact, that “cup of tea” has been shortened to “cuppa.” You don’t need to clarify what’s in your cup, because everyone already knows it’s tea.

I had a lovely cuppa with my biscuits.

Dodgy

To describe something as dodgy suggests that it’s suspicious or otherwise questionable — the word might be used to characterize a car salesman’s tactics, for example. It could also refer to food that seems like it’s spoiled. “Dodgy” comes from the verb “to dodge,” which appeared in the 1680s to mean “to evade (something) by a sudden shift of place.” This context of sly, quick movement ultimately led to the modern verb definition, which implies an intent “to swindle, to play shifting tricks with,” leading to the “shifty” adjective. So, if a deal seems a bit dodgy, or too good to be true, listen to your gut.

Mate, this kebab seems a bit dodgy.
Featured image credit: Oleg Ivanov/ Unsplash+
Advertisement
4 MIN READ

Where’s Your Acnestis? And Other Interesting Body Parts

Head, shoulders, knees, and toes — but what about the rest of our body parts? Learn some of the more interestingly named body parts of the human body, both in technical terms and slang.

by Jennifer A. Freeman
Pictures overlapping of human body parts

The human body is amazingly complex, made up of 11 organ systems, 206 bones, and more than 640 skeletal muscles. And that’s before you get to the molecular level, where we have approximately 37.2 trillion cells. Most of us know the basic names for major body parts, but there are definitely at least a few we skipped over in anatomy class. For instance, what’s the space between our eyebrows called? What about the one between your upper lip and nose? And is there a name for the white coloring at the bottom of your nails? The next time you’re at the doctor’s office, impress her by throwing out a few of these bodily names.

Advertisement
Acnestis

Imagine there’s an itch on your back that you can’t quite manage to scratch. It’s right in the middle and always seems just a little out of reach — that spot is your acnestis, quite possibly the reason back scratchers were invented. The name comes from an ancient Greek word for “spine,” or “backbone,” and has been in English medical textbooks since the mid-18th century. However, more recent usage is mostly humorous, as pointed out by a 1927 citation in the Oxford English Dictionary (OED): “That spot known to crossword solvers as the acnestis.” (The joke is that the obscure word would only be of use to regular word-game players.)

Anatomical Snuffbox

Hold your hand up, palm facing away, and spread your fingers. Look in between your thumb and index finger, and you’ll notice a triangular depression formed in the slight webbing at the base of the joining. This deepening is sometimes called the “anatomical snuffbox.” Years ago, when ground smokeless tobacco (snuff) was more in fashion, people would place the substance in that groove and ingest it through the nose.

Advertisement
Canthus

The canthus is the inner point where the upper and lower eyelids meet. The little red blob at the inner canthus is called the “lacrimal caruncle,” or caruncula lacrimalis. It’s the tear duct and helps keep eyes moist.

Dimples of Venus

“Dimples of Venus” refers to where the sacroiliac joints lie in the tailbone area, connecting the sacrum to the ilium in the pelvis. Confused by those terms, too? The dimples of Venus are the little divots on the lower back, right above the buttocks. They’re named after Venus — the Roman goddess of beauty, equivalent to Aphrodite in Greek mythology — as they’re believed to be a mark of beauty. You might know them as “back dimples,” or even “butt dimples.”

Advertisement
Glabella

The glabella is the flat area above the nose and between the eyebrows. The name is Latin for “smooth,” which isn’t necessarily an accurate descriptor, as many people sport the occasional hair here (kudos to Frida Kahlo for keeping the unibrow forever cool). Here’s a helpful tip: If you gently pinch and lift your glabella and it remains tented, that’s a sign of dehydration.

Lunula

The white semicircle at the base of your fingernails is the lunula. It gets its name from luna, Latin for “moon,” because of its crescent shape. It’s usually most noticeable on the thumbs, but many people’s lunulae (the plural comes from Latin) are covered by the cuticle (eponychium), so don’t worry if you can’t spot it.

Philtrum

The vertical groove stretching from the bottom of the nose to the top of the upper lip is the philtrum. The depth, length, and width of the philtrum has historically been used in facial readings (similar to palm readings) to derive certain characteristics; supposedly, a wide philtrum indicates luck.

Featured image credit: Joyce Hankins/ Unsplash+
Advertisement
3 MIN READ

This 1990s Slang Is All That and a Bag of Chips

The ’90s are back in a big way: Check out a “vintage” fashion seller, and they’ll likely be hawking JNCO jeans and babydoll dresses. But does the slang from the last decade of the 20th century stand the test of time?

by Jennifer A. Freeman
Mixed Tape 90's mix.

The ’90s are back in a big way: Check out a “vintage” fashion seller, and they’ll likely be hawking JNCO jeans and babydoll dresses. Even some of the most recent “historical” American Girl dolls hail from the 1990s, dressed up in Cher Horowitz cosplay. But does the slang from the last decade of the 20th century stand the test of time?  

Advertisement
As If!

Brimming with sarcasm, “as if” is a retort to any sort of preposterous suggestion, as though you’re imagining an alternate reality wherein such a suggestion could actually happen. Although this phrase was popularized by the 1995 film Clueless, it didn’t originate with the movie. Of Cher’s catchphrase, director Amy Heckerling said, “At that time, which was like early ’90s, ‘As if!’ was floating around in the gay community, and I thought it was really a multiuseful, multipurpose word. I thought it would be a good thing for teenagers to be saying.”

Booyah!

This interjection is used in various situations, all of which imply some level of excitement you can’t articulate any other way. It appeared around 1990 in hip-hop slang, but it hit the mainstream thanks to sports announcer Stuart Scott using it prolifically on ESPN’s SportsCenter.

Scrub

A scrub, in ’90s vernacular, is a guy with no money, no job, and no prospects. Though it exploded into mainstream use by way of girl group TLC’s 1999 single “No Scrubs,” the Oxford English Dictionary (OED) ascribes the meaning of “a mean insignificant fellow, a person of little account or poor appearance” as far back as 1598. Take, for example, this usage in Henry Fielding’s 1749 novel The History of Tom Jones, a Foundling: “He is an arrant Scrub, I assure you.”

Advertisement
Getting Jiggy

Popularized by Will Smith’s 1997 single “Gettin’ Jiggy Wit It,” this phrase means to throw down and have a good time, sometimes with sexual connotations. However, the word “jiggy” was already in popular slang usage prior to the song, with the OED noting its use as an adjective meaning “attractive, stylish, or wonderful” in 1996, such as in this entry in Source magazine: “Bikinis, barbecues, beaches, and jiggy honeys are the order of the day.”

All That and a Bag of Chips

“All that,” or the longer “all that and a bag of chips,” can be used as either a compliment or more sarcastically toward the subject in question (e.g., “She thinks she’s all that”). It evolved out of African American Vernacular English (AAVE), and simply means something is great or particularly impressive or attractive. The OED traces early usage of “all that” to 1989, and the full “all that and a bag of chips” to a 1994 issue of People.

Da Bomb

If something is “da bomb,” it’s a success, especially as entertainment. (Alternatively, to say that a piece of entertainment “bombed,” as a verb, means it failed.) While etymologists trace this connotation back to 1954, the full phrase “da bomb” is a true ’90s creation. Nowadays, the singular “bomb” floats around as an adjective to imply something was good or great: “My lunch today was bomb.”

Featured image credit: MPIX/ Shutterstock
Advertisement
4 MIN READ

How To Fix the Passive Voice

Do you remember teachers imploring you to avoid the passive voice at all costs? The active voice is usually preferable, but there are exceptions. Learn when and how to use both to improve your writing.

by Mandy Brownholtz
Cup of coffee with beans

We learn the building blocks of language and the rules of grammar at a young age, but it’s generally many years before we have to use such tools in a high-stakes scenario — such as writing professional emails, sending cover letters for job applications, or perhaps penning an emotional note. As such, it never hurts to do a brief refresher on the basics. Here, we’re looking at active versus passive voice.

Advertisement
Passive and Active Voice

At its most basic, active voice implies that the subject of the sentence is performing an action. Passive voice, conversely, implies that an action is being done to the subject, which often makes for a longer, clunkier, and more unclear sentence. Take the following example, written in the active voice:

I want a cup of coffee.

This is simple, direct, and leaves no question as to the meaning. Now let’s flip things around and make it passive:

A cup of coffee is wanted by me.

Here, we repositioned the target of the action (“a cup of coffee”) as the focus of the sentence, and the subject (“I/me”) is acted upon by the verb (“want”). You’ll notice that, as is always the case with passive voice, it includes a conjugated version of the verb “to be,” plus the past participle of the verb defining the action of the sentence (“is wanted”). The result is a clunky, unnecessarily long sentence.

You might remember teachers imploring you to avoid the passive voice at all costs, because, in general, it does result in weaker writing. The more concise and direct your sentences are, the easier it will be to communicate your point. That’s why active voice is the preferred style for most professional communications. However, there are certain instances in which the passive voice is preferable.

In journalism, opinion writers primarily use the active voice because they are sure of their positions and want to convince you to side with them. On the other hand, news anchors and reporters may employ passive voice more frequently to emphasize the action that occurred rather than the individual or group who committed the action. They may not know the perpetrator, or that person may not have been convicted of the offense yet. In both cases, the passive voice is more appropriate.

You’ll also notice this in scientific or historical writings where the intent is to emphasize the event, not the person performing the action. Consider the following sentence: “The President was inaugurated.” In this instance, it doesn’t necessarily matter who inaugurated the President, just that he was inaugurated. Historical precedent lets us know it was the chief justice of the United States who performed the action. If, on the other hand, Beyoncé inaugurated the President, it would be unprecedented and newsworthy for us to know who performed the action: “Beyoncé inaugurated the President.” The difference between using passive and active voice in these examples lends nuance to the meaning.

Avoiding the Passive Voice

Unless you’re a news anchor, scientist, or historian, you’ll probably want to stick to the active voice in most cases. It will make your writing stronger and more persuasive.

To start eliminating the passive voice from your writing, try reading things out loud. It’s much easier to spot clunkiness and mistakes this way. Look out for the verb “to be” (in the forms “is,” “am,” “are”), as the passive voice always pairs with this verb. Go through each sentence and identify who or what is performing the action, and then rewrite the sentence to make it or them the subject.

Soon enough, you’ll be catching the passive voice far before the editing process. Happy (active) writing.

Featured image credit: Fede de Rodt/ Unsplash+
Advertisement
4 MIN READ

5 Outdated Grammar Rules To Break

Rules were made to be broken, and that’s especially true with grammar. The next time you’re facing writer’s block, break free from your grammar bonds and embrace doing something different.

by Jennifer A. Freeman
Aerial view of pencil shavings and sharpener

Whether you’re a writer by trade, or simply crafting an email, a thank-you note, or a particularly important text, the message matters. But rules were made to be broken, and — despite our love of the Oxford comma and proper spelling — that’s especially true with English grammar. As the culture and means of communication change, so do words and how we use them. The next time you’re facing writer’s block, break free from your strict grammar bonds and embrace doing something different. Here are five outdated rules you can leave behind.

Advertisement

1) Don’t end your sentence with a preposition.

English teachers may cringe, but this rule is just begging to be broken. Conversation is becoming more casual, and ending sentences with a preposition is a side effect of that. For example: “He’s someone I can have a meaningful conversation with.” According to traditional construction rules, the “with” should appear earlier, as in, “He’s someone with whom I can have a meaningful conversation.” But when you read that out loud, you quickly understand this rearrangement of the sentence sounds fusty and out of touch with how most people talk today.

Rules are meant to help people understand language with agreed-upon guidelines, and breaking this one doesn’t make anything harder to understand. If you need some evidence to back up this rule-breaking, turn to Merriam-Webster. The dictionary explained in an Instagram post that the controversial rule comes from 18th-century grammarians who were trying to make English fit Latin sentence structures. Romance languages (French, Italian, etc.) don’t make sense with sentences ending in prepositions, but English doesn’t work that way.

If you can’t conceive of ending your thought with a preposition, change up your sentence structure altogether, as in, “He’s someone who can carry a conversation.”

Advertisement

2) Don’t start your sentences with conjunctions.

When you were learning how to write, you were probably taught by some teacher, somewhere, that starting a sentence with “and” was inexcusable. But that’s simply not true — even grammar books don’t eschew the practice anymore. If you need proof, historical writings dating back to the ninth century are guilty of the construction.

Kicking off a sentence with a conjunction (use the mnemonic FANBOYS to help you remember “for,” “and,” “nor,” “but,” “or,” “yet,” and “so”) can help drive home the point you were making in the previous sentence while giving the reader a break between thoughts. And if it helps you sleep better at night, a review of some of the world’s most well-regarded writing contains 10% or more sentences that start off with conjunctions.

3) Don’t use contractions.

Conversational tone is becoming the preferred way to write just about everything. And guess what? You use contractions — such as “we’re,” “I’ll,” and “should’ve” — when you speak. The one place contractions typically aren’t welcome is in academic writing, but if you’re drafting a social media post, blog, email, or advertising copy, there’s nothing wrong with shaving off a word or two with a contraction.

4) Don’t create sentence fragments.

More than a few grammar purists would be horrified to learn that people might dare craft a sentence without a complete subject, noun, and verb structure. Too bad. The fact is, short sentence fragments are useful, particularly when you want to draw attention to or put extra emphasis on something. One caveat? Moderation.

5) Don’t split infinitives.

If your elementary school grammar lessons are failing you on what an infinitive is, relax. It’s basically adding the word “to” before a verb. It’s the unconjugated (not really a word, but it explains the opposite of “conjugated”) form of the verb. For example, “He agreed to leave the party,” is a perfectly acceptable use of an infinitive. “He agreed” is the conjugated verb phrase, and “to leave” is the infinitive. But if you want to tell a more complete story, you might say, “He agreed to quietly and quickly leave the party,” which gives the idea that this guest was asked to discreetly excuse himself. According to the rule of split infinitives, the grammatically correct version could be either: “He agreed to leave the party quietly and quickly” or “He quietly and quickly agreed to leave the party.” (Did he exit quietly? Or was the agreement made quickly?) As you can see by the two “correct” options, a split infinitive in this case makes it clear what the adverbs are modifying.

Featured image credit: Eduardo Casajús Gorostiaga/ Unsplash
Advertisement
4 MIN READ

What Does “Deadhead” Mean to Flight Attendants?

If you’re wondering about a cross-check before takeoff, or where the airport’s apron is, we’ve rounded up some popular air travel terms to ensure that your next trip to the skies is a breeze.

by Jennifer A. Freeman
Airplane on tarmac at airport

Airport jargon can sound like a different language. Between the flight attendant’s instructions and the pilot’s announcements, most travelers probably won’t know every term in the aviation handbook. If you’re wondering about a cross-check before takeoff, or where the airport’s apron is, read up on some popular air travel terms to understand their meanings and ensure that your next trip to the airport is a breeze.

Advertisement
Tarmac

The tarmac is the paved area where planes take off, land, and taxi. The word “tarmac” is a shortened version of “tarmacadam,” which refers to a type of pavement made out of crushed stone, covered in tar. Any area at an airport that is surfaced with this material can be called the tarmac. The material was named after Scottish engineer John Loudon McAdam, who invented “macadam” (the earliest form of this pavement) in the 18th century.

Cross-Check

When the pilot asks the crew to “cross-check” before takeoff or deplaning, they’re asking their flight attendants to verify that the cabin doors are armed or disarmed. Attendants first check their own doors and then cross-check their colleagues’ doors. For takeoff, the doors are armed, meaning that slides will automatically deploy if a door is opened. After landing, flight attendants must cross-check again to disarm the doors when approaching the gate, allowing passengers to deplane normally.

Advertisement
Purser

The purser is the chief flight attendant in the cabin. They are responsible for overseeing the duties of other flight attendants, filling out paperwork, and making sure that everyone is safe during their travels. The term comes from old seafaring days when the person in charge of a ship’s money or provisions (the purse) was called the “purser.”

Cockpit

The cockpit is the section of the aircraft used by the pilot and co-pilot. It holds the controls and instrument panel used to fly the plane, and on commercial airlines, it’s closed off to the rest of the cabin while in flight. This unusual word comes from the 16th century, when it was used to describe an enclosed space for bird fighting (gamecocks), back when the sport was popular. In the early 1700s, it gained nautical usage, describing a midshipman’s below-deck compartment. Like other maritime terminology, it made its way into aviation handbooks in the early 20th century, shortly after the invention of the airplane.

Deadhead

Yes, this can refer to a fan at a Grateful Dead concert, but in the airline industry, “deadhead” is the term used for a uniformed crew member who is flying, but not working. Deadheading happens often, as flight attendants are transported to their next assignment or back to their home airport after a shift. But it can sometimes cause confusion in the cabin, especially if a passenger asks the crew member to perform what would be a standard duty if they were working. So, if you see an airline employee in a window seat taking a snooze or watching a movie, they’re likely enjoying the flight as a passenger.

Apron

At an airport, the area that surrounds the gate where planes are parked and serviced is variously referred to as the apron, ramp, or tarmac. According to the Federal Aviation Administration (FAA), the official term for the specific area surrounding the gate is “apron.” “Ramp” is essentially interchangeable with “apron,” but the former is an informal term used in the U.S. and Canada. The apron is also sometimes referred to informally as the “tarmac,” but that technically describes the entire area paved with tarmacadam.

Advertisement
Red-Eye

In aviation, a red-eye flight is one scheduled to depart at night and arrive the next morning. Its nickname comes from the sleep deprivation involved in overnight travel, causing passengers to have red eyes from fatigue. The term was popularized in the 1960s, shortly after the boom of the airline industry, when overnight flights became available. A pink-eye flight will take off late at night and arrive before sunrise (and it doesn’t require antibiotics).

Featured image credit: Credit: Adisa/ Shutterstock
Advertisement
6 MIN READ

13 Commonly Mispronounced Food Words

This list is for anyone who has ever looked at a restaurant menu and stumbled over the words in front of them. Whether you want to nail your next açai bowl order or impress a date by ordering gnocchi, you need these foodie lessons.

by Jennifer A. Freeman
Gyros with beef on a tray

Trying new cuisines and expanding your palate are marvelous experiences, but it can be difficult to order unfamiliar foods if you don’t know how to pronounce them. This list is for anyone who has ever looked at a restaurant menu and stumbled over the words in front of them. Whether you want to nail your next açai bowl order or impress your date by selecting gnocchi at an Italian restaurant, we have you covered.

Açai

Pronunciation: uh-SIGH-ee

These dark purple berries have become something of a smoothie-shop celebrity. The generally accepted pronunciation for this four-letter, three-syllable Portuguese term stresses the second syllable — “uh-SIGH-ee” but many people seem to drop the “ee” altogether. Your order will likely still be correct, but the pronunciation is incorrect without the full three syllables.

Au jus

Pronunciation: oh-ZHOO

This French culinary term means “with the juice,” and it typically shows up with roasted meat served alongside its own juices (pan drippings). Since the word is French, it’s pronounced “oh-ZHOO” (the “s” is silent). An important cooking note on au jus — it’s usually not thickened with flour or cornstarch, which is what makes it distinct from gravy.

Bouillon

Pronunciation: BOO(l)-yahn

Bouillon is a flavor-packed additive that makes a delicious broth for soup. The word “bouillon” is borrowed from a French term that translates to “liquid in which something has boiled” (aka broth). Introduced in 1908 by the Swiss company Maggi, bouillon comes in cubes, powders, and pastes, and in seemingly all flavors, including chicken, beef, fish, and mushroom. As for how to say it: The double “l” is nearly silent in the American pronunciation (“BOO(l)-yahn”).

Espresso

Pronunciation: eh-SPRESS-oh

There’s no “x” in this one, but the coffeehouse hero sometimes gets mixed up with a similar word in English, “express,” resulting in the incorrect pronunciation “expresso.” Espresso is a strong black coffee made by passing steam through ground coffee beans. It comes from the Italian phrase caffè espresso, meaning “pressed-out coffee.”

Chipotle

Pronunciation: chuh-POHT-lay

This Mexican hot chili pepper rose to fame after a namesake American fast-food chain opened in the ’90s. “Chipotle” is a Mexican Spanish word that came from the Nahuatl language of the Aztecs. It’s mispronounced in many ways, but the most common culprit might be “chuh-powl-tay,” which swaps the correct placement of the “l” and “t.” The correct pronunciation ends with “lay,” not “tay.”

Gnocchi

Pronunciation: NYOH-kee

“Gnocchi” comes from the Italian word nocca, meaning “knuckle.” These small Italian dumplings (often made from potatoes) can be found in restaurants and specialty groceries across the country, but their name is tricky for English speakers because its sounds aren’t very intuitive. The “g” is silent, as in “gnome,” but there is also an extra sound in the first syllable — it’s “NYOH-kee,” not “NO-kee.” (Americans also sometimes say “NYAW-kee,” which is an incorrect pronunciation of the “o” sound.)

Gyro

Pronunciation: yee-roh or zhihr-oh

Americans are infamous for mispronouncing this one. These tasty pitas are often called “je-ye-rohs” in America, similar to the pronunciation of the first part of the word “gyroscope,” but this is incorrect. There are two accepted pronunciations for the dish —“YEE-roh” or “ZHIHR-oh” — neither of which has a “je-ye” sound at the beginning. The word “gyro” came into English in the 1970s when it was adapted from the Greek word guros (meaning “turning”), because the meat for gyros is made by turning a haunch of meat on a spit.

Macaron

Pronunciation: mak-uh-ROHN

A macaron (pronounced “mak-uh-ROHN,” rhymes with “loan”) is a small French sandwich cookie that comes in many colors and flavors, while a macaroon (pronounced “mak-uh-roon,” rhymes with “spoon”) is a fluffy round cookie made primarily of egg whites and coconut flakes. Macarons have been around since at least the 1500s, when they were made for the French court. The history of macaroons isn’t quite as clear, but today, they’re a popular Passover treat in many Jewish households.

Phở

Pronunciation: fuh

This Vietnamese soup is often pronounced as “foe” by Americans — a word that rhymes with “go.” But the correct pronunciation is more similar to “fuh” (rhymes with “duh”). Pho is made of broth, herbs, noodles, and meat. The most popular types of this dish are the beef phở bo (rhymes with “bah”), chicken phở ga (rhymes with “gah”), and vegetarian phở chay (rhymes with “yay”).

Poké

Pronunciation: poh-KAY

Poké bowls have been popping up on many sushi restaurant menus and even in stand-alone restaurants. The word doesn’t rhyme with “coke” — that accent mark over the “e” means that it should be pronounced as “ay.” Poké is a Hawaiian word that describes a salad made from cubed pieces of raw seafood (often tuna) that is marinated in soy sauce and sesame oil.  

Quinoa

Pronunciation: KEEN-wah

These edible, starchy seeds are popular in salads and side dishes. Originally grown in the Andes Mountains by the Quechua people, the plant got its name from the Spanish spelling of “Quechua.” Often, the pronunciation of this word is overcomplicated. It’s simply “KEEN-wah,” not “kee-no-ah” or “kwin-no-ah” (or any combination of the two).

Sherbet

Pronunciation: SHUR-buht

Much to the surprise of many English speakers, there is no second “r” in sherbet. That’s right — it rhymes with “but,” not “burt.” This frozen dessert comes in many fruity flavors and is akin to ice cream. In the U.K., “sherbet” has a different meaning — it’s a powder used to add flavor, especially in drinks. According to the Oxford English Dictionary, the misspelling of this word (adding an extra “r”) is so common that it accounts for nearly one-quarter of its citations.

Worcestershire

Pronunciation: WOO-stuh-shir

Worcestershire sauce was named after a county in west central England. Today, it’s often used in marinades, stir-fries, and salad dressings. It pops up on almost every list of hard-to-pronounce words, but “Worcestershire” might be harder to learn how to spell than it is to pronounce. The most confusing part of the pronunciation is knowing which letters to skip. From the beginning, skip the first “r” and the “ce,” and barely say the second “r.” It should sound like “WOO-stuh-shir” (rhymes with “fir”).

Featured image credit: Credit: Alisa Korolevskaya/ iStock
Advertisement
3 MIN READ

Over the Rainbow — 8 Colors You Didn’t Know Existed

Can you name even 50 shades from the millions of colors that exist? Let’s go beyond turquoise, indigo, teal, magenta, and the like. Here are eight colors you’ve definitely seen, but never had a name for.

by Jennifer A. Freeman
Assorted Crayola Crayons

Can you name even 50 shades from the millions of colors that exist? The average English speaker bases color descriptions on 11 categories: yellow, green, blue, purple, pink, red, orange, brown, black, gray, and white. An object falls into one color category, or it becomes an amalgamation of two or more color categories — blue-green or red-orange, for example. These categories are the easiest way to communicate a description, especially when you throw in adjectives such as “light” “dark,” or “bright” to further specify a color’s shade. With a full spectrum of colors out there on display, it’s time we put face (color) to name. We’re going beyond turquoise, indigo, teal, magenta, and the like. Here are eight colors you’ve seen but perhaps never had a name for.

Advertisement
Drake's-Neck

If you’ve spent some time watching ducks in the park, you’ll recognize this rich, bottle-green color. The name refers to a male mallard, also called a drake. The shade was first replicated as a dye in the early 18th century.

Drunk-Tank Pink

This particular shade of pink has been proved to reduce hostile, violent, and aggressive behavior, making it the perfect shade to paint holding cells. The official name of the color is Baker-Miller Pink, after the directors at the naval correctional facility where research concerning this color was done. Others might call the shade “Barbie pink” or “Pepto-Bismol pink.”

Advertisement
Eburnean

Instead of painting your walls ivory, off-white, eggshell, pearl, or beige, try eburnean. This yellowish-white has a Latin name that translates to “made of or relating to ivory.”

Falu

Falu is a shade of dye often used in deep-red paint. Think of the quintessential red barn door. Historically, the pigment was found in the mines of Falun, Sweden, which is where it got its name.

Gamboge

This pigment covers a range of yellow from deep saffron to mustard yellow. The easiest reference is the robes of Buddhist monks. The natural dye is sourced from the gum resin of various Southeast Asian trees.

Gooseturd Green

Yes, this was a real color name coined during the Elizabethan era. Like Drake’s-Neck, this color is avian-inspired, but it’s a deeper reflection of a bird’s anatomy. The bright, light green color was specifically used in fashion as part of sensational marketing tactics to attract customers.

Puke

When something is described as puke-colored, the mind might run to green, yellow, or any combination of your recent meals. But in the 16th century, the high-quality wool used to make stockings was called “puke” (from the Middle Dutch word puuc, meaning “best grade of cloth”), so the deep-brown dye used for the hosiery was also called puke-colored.

Advertisement
Razzmatazz

Here’s a fun name for a bright, bold color reminiscent of a mix between raspberries and roses. It was invented in 1993 by Crayola, which first introduced it in the Big Box containing 96 crayons, and it was named by 5-year-old Laura Bartolomei-Hill in Crayola’s Name the New Colors Contest.

Featured image credit: Credit: Nik/ Unsplash
Advertisement