3 MIN READ

Are You Overusing the Em Dash?

Could the rise of the em dash lead to its eventual fall from grace? Here’s how to avoid overusing this beloved hyphen — and why doing so will enhance your writing.

by Rachel Gresh
Hyphen key

In a world increasingly overrun with AI-generated content, a recent rumor is making the rounds: If it contains em dashes, it wasn’t written by a human. This notion is mostly unfounded — em dashes (the long dash in this sentence) and other types of punctuation marks aren’t clear AI hallmarks. However, it’s likely the AI tool was trained on writing that used em dashes a bit too liberally, creating writing output scattered with the punctuation mark. Perhaps some writers could stand to exercise more restraint when it comes to wielding the mighty em dash.

“Em” stands for the letter “M,” as the “—” is about the same width as the letter, and the en dash (–) is the width of an “N.” The em dash is the longest, most dramatic punctuation mark in the dash family. It can function as a comma, semicolon, or parentheses, creating a pause or offsetting information with flair. Meanwhile, the more modest en dash and simple hyphen have quieter roles, connecting number ranges and forming compound words, respectively. They’re typically marked safe from overuse. But the em dash? It has become a teacher’s pet among punctuation marks, volunteering at every opportunity.

Reserve em dashes for moments of abrupt thought or emphasis, as in, “She couldn’t believe it — a surprise party!” or “The new TV series — starring Brad Pitt, Matt Damon, and George Clooney — is getting rave reviews.” In these instances, no other type of punctuation would garner the same pause or excitement. But remember, the more often you deploy the em dash, the less impact it will have.

While it’s undeniably popular in modern communication, the em dash has been around since 1836, according to the Oxford English Dictionary. The mark first made headway in poetry, and by the 20th century, it was nearly impossible to find a poet who didn’t use it. Consider Robert Frost’s memorable lines from The Road Not Taken (1916): “Two roads diverged in a wood, and I — I took the one less traveled by, And that has made all the difference.” The use of a different punctuation mark is unthinkable.

Even Shakespeare adopted an early form of a long dash to indicate pauses in his playwriting, revealing a long-standing desire to build suspense or amplify drama by using this clever piece of punctuation. Just remember to take a page from Shakespeare’s playbook and use it only when necessary to make a lasting impression.

Featured image credit: Dimitris66/ iStock
3 MIN READ

Is it ‘Anyway’ or ‘Anyways’?

“Anyway” and “anyways” are often swapped in everyday conversation — much to the chagrin of grammarians. Is this informal quirk acceptable use?

by Rachel Gresh
anyway word in a dictionary

During a recent viewing of the quick-witted comedy show Whose Line Is It Anyway?, I was struck by an interesting thought. It didn’t have anything to do with how the improv performers have maintained stamina for 21 seasons (though I wonder that, too), but it was about the show’s title. I questioned why the word “anyways” pops up in everyday conversation instead of the more traditional “anyway,” as used in the show’s name. It got me thinking: Is “anyways” wrong? Or maybe this is a case of “tomayto, tomahto,” and “anyways” is a harmless colloquial twist. I did some lexicographical sleuthing, and what I discovered was a surprising truth that spans centuries.

Anyway” is the standard, formal version of the word. This useful adverb means “in any case” or “without regard to other considerations.” The latter definition applies in this context: “She had already had enough caffeine today, but she drank the coffee anyway.” It can also signify an additional consideration or a shift in thought: “I’ll call a taxi since we missed the train, and anyway, we won’t have to walk as far now.” 

The alternate spelling, “anyways,” retains the same meaning and is listed in Merriam-Webster as a dialectical or informal U.S. spelling of “anyway.” Consider it a less formal but still acceptable version of “anyway.” You’ll often see it used this way: “We had enough volunteers, but he showed up anyways.” It might seem like a modern slang-like usage, but it’s been around since the early 13th century (about as long as “anyway”) in the sense of “in any manner or respect.” Even though the spelling “anyways” has been documented with regular use for centuries, it seems to persist as one of those words that strike some people as “wrong.” We’ll let the Merriam-Webster blog editors take it from here:

Most of the early examples of anyways in this sense come from dialogue, or attempts to replicate a character's speech. This does not mean that the word is not real. It may be that many people wish that the word were not real, since they do not much care for it. However (and if we are the first ones to break this to you we are very sorry), wishing that something were not so is not a terribly effective way of effecting change in this world.
Featured image credit: Casimiro PT/ Shutterstock
3 MIN READ

Why Do We ‘Let a Cat Out of the Bag’?

It can be hard to understand what your pets are trying to communicate to you sometimes. But we’ll try to let the cat out of the bag in regard to the meaning of this idiom.

by Bennett Kleinman
cat looks out of a paper bag

Cats love to explore. They crawl under the couch or jump on the windowsill to watch the world go by. Leave a box on the floor and a cat will almost certainly make itself cozy. You can also find cats inside bags, at least metaphorically. “Letting the cat out of the bag” implies revealing a secret, whether by mistake or intentionally. But why “cats and bags,” of all the combinations? Why not “dogs and cages” or “mice and shoeboxes”? Unfortunately, we can’t be certain of this phrase’s origin story, but we can make an informed guess.

One popular theory relates to the idiom “buying a pig in a poke” (“poke” being a type of burlap bag). The phrase dates to the mid-16th century and is understood as  buying something without prior inspection. When this saying came about, people were sometimes sold bags purported to contain piglets, but they actually contained cats (which were cheaper and more plentiful). This fraud may have given rise to the idea of cats secretly being stuffed into bags — and the need to let them out of the bags.

Another theory has to do with a cat-o’-nine-tails — a multi-tailed whip used to flog undisciplined sailors, sometimes stored in a bag. Researcher Gary Martin, founder of the site Phrase Finder, says this one has a reasonable timeline on its side, as the idiom “let the cat out of the bag” was documented in 1760, about 65 years after the whip was being used on the decks of the British navy ships. 

This early printed example of the phrase comes from a 1760 book review in The London Magazine. The review says, “We could have wished that the author … had not let the cat out of the bag,” likely talking about a criticism of the plot being spoiled. The context suggests “cat out of the bag” was already popular and would be known by the readers by then.

However, Martin says this and the previous theory are a bit dubious, so we’re left to draw connections where we can. We can only offer up these theories on the phrase’s origin. Unfortunately, we couldn’t let the cat out of the bag even if we wanted to, as the exact origin may be lost to time.

Featured image credit: Svetlana Sultanaeva/ iStock
2 MIN READ

What Is the Plural of “Focus”?

When pluralizing Latin words, do as the Romans do. Here’s a look at some of the most fascinating pluralized Latin-derived words, from “foci” to “podia.”

by Rachel Gresh
Magnifying glass on a sticky note with focus written down

When it comes to pluralizing standard English nouns, the rules are relatively straightforward: Add an “-s” to the end of most words, or in some cases, “-es” or “-ies.” However, things become more complicated when dealing with words of Latin origin. For example, “focus” (from the Latin focus, meaning “hearth” or “fireplace”) follows a traditional Latin form of pluralization: Drop the “-us” and add “-i.” This turns one “focus” into multiple “foci,” as in, “The press conference identified several key foci for further investigation.” 

That said, if “foci” feels too formal or unfamiliar, there is an alternative. Per Merriam-Webster (and other language authorities), the plural version “focuses” is perfectly acceptable. This variant, which follows standard English pluralization patterns, may feel more natural to native English speakers. Consider this version: “The press conference identified several key focuses… This pattern tracks with other Latin-root terms ending in “-us,” such as “thesaurus.” It can be pluralized using the Latin version, “thesauri,” or in the English-friendly way, “thesauruses” (although the latter sounds like a resident of Jurassic Park, IMO).

Other Latin plurals are known to cause grammar mayhem. Some Latin terms ending in “-um” adopt an “-a” in the plural, as seen in “curriculum,” which becomes “curricula” — “The professors had their curricula ready for the new semester.” The word “media” also follows this pluralization pattern. Though “media” is often used in the singular and plural today, it was initially only plural, and the singular version was “medium.” English plural rules have been layered on top of the Latin with “media,” as we might hear a newscaster say something like: “The medias from the involved countries will be present at the closing ceremony.” 

In the same way, a podium can become multiple podia, and more than one stadium would technically be stadia. However, we often see the plural forms written as “podiums” and “stadiums,” indicating that Latin-derived words are prone to dual plurals that better align with modern English norms.

Whether you choose “foci” and “fungi” or “focuses” and “funguses,” pluralization of Latin-derived words is often a matter of preference and context. While the Latin plural remains the more formal choice, the anglicized version is widely accepted.

Featured image credit: FabrikaSimf/ Shutterstock
2 MIN READ

Are You Using the Word ‘Decimate’ Correctly?

All roads lead to Rome, including etymological ones. Let’s examine how the word “decimate” has changed since ancient times.

by Bennett Kleinman
Concrete wreckage closeup of a destroyed building

Much like a Pokémon that keeps leveling up, words can evolve and add new definitions over time. One example is “decimate,” a term commonly used to describe large-scale destruction. But that definition is a modern creation, as the word had a far more specific meaning in ancient history that’s since been largely usurped and replaced.

The English word “decimate” incorporates the Latin prefix deci-, meaning “one-tenth,” but more specifically, the term comes from the Latin decimatus, a past participle defined as “the removal or destruction of one-tenth.” In ancient Rome, it was a known practice to kill one out of every 10 soldiers as a punishment for the larger group. Language sticklers might argue that using “decimate” should imply eliminating exactly 10% of something, rather than describe widespread destruction.

Despite this historical definition, it would be wrong to say people are using “decimate” incorrectly. Words develop new meanings over time, and in this specific context, people began using “decimate” as a synonym for “annihilate” as far back as the mid-17th century. So while the history of a word is worth noting, to claim a modern use is wrong is being a bit pedantic while ignoring the fact that all languages evolve over time (just compare Shakespeare’s English to Chaucer’s for proof). 

This doesn’t apply just to “decimate,” of course — several English words had highly specific meanings in ancient Rome. For instance, “century” referred to a company of 100 Roman soldiers; now we primarily use it to refer to a period of 100 years. “Triumph” was a specific term for a victorious general’s procession through Rome, and now refers more generally to success in various forms. It’s important to acknowledge the historical context of language while embracing its modern meaning.

Featured image credit: Ostariyanov/ Shutterstock
2 MIN READ

What Does It Really Mean To ‘Cut Corners’?

We don’t like to cut corners, but let’s take a quick look at the origins of that phrase, which date back to the mid-19th century.

by Bennett Kleinman
Cutting Corners on a piece of paper

“Cutting corners” implies taking the quickest or cheapest route to an end result, often by omitting important steps or defying conventional standards. For instance, if you’re approaching hangry levels and don’t want to wait to preheat the oven, you might microwave a slice of pizza instead. It’ll taste OK, but it will lack the crispiness that you would have gotten with the proper cooking technique.

There’s no surefire source for the phrase, as some details have been omitted over the years. But there are some probable theories for how “cut corners” was coined, dating to literal examples in the 19th century. One early instance appears in an 1852 book about hunting with hounds, discussing how certain horsemen would cut across corners of the riding path to avoid the “undulating nature of the ground.” But the best riders were said to never cut corners and instead followed the hounds exactly — even for a longer journey — as it would often lead to a higher-quality result.

Another commonly perpetuated story involves carriage riding, specifically the claim that drivers would take street corners sharply and sometimes hop the curb. It’s difficult to know if this is an origin story, but the practice likely contributed to solidifying the phrase in the lexicon. 

“Cut corners” soon took on a metaphorical meaning that had less to do with cutting through physical planes, and more with the general idea of taking shortcuts. The Oxford English Dictionary cites an 1868 article from a Huddersfield, England, newspaper on the topic of “the art of ‘cutting the corners,’ and other less legitimate tricks.” From there on out, the phrase developed widespread usage to describe anyone doing limited work for a satisfactory, yet subpar result.

Featured image credit: Kris Black/ Shutterstock
2 MIN READ

Where Does the Phrase ‘Willy-Nilly’ Come From?

“Willy Nilly” is the perfect name for a character on an animated children’s show. But this common phrase was coined centuries before TV was invented.

by Bennett Kleinman
Man sitting on couch looking out into the distance

Doing something in a willy-nilly manner means acting haphazardly without considering the potential consequences. It may work out in your favor, but  it also may cause headaches down the line. For instance, someone with a willy-nilly morning routine (i.e., NO routine) may end up wearing mismatched socks and leaving their lunch, wallet, and phone at home. 

The origins of the phrase “willy-nilly” date back to a Latin source and a Middle English rhyme — the current version of the phrase has been popular for centuries. The Oxford English Dictionary (OED) cites the classical Latin phrase velim nōlim (“whether I will or not”) as the precursor to “willy-nilly.” It was adopted into 16th-century English as “will he nill he” — “nill” being an archaic term meaning “not to will” or “not wanting to.” The original phrase could be used with other pronouns as well (e.g., “will I nill I,” “will ye nill ye”). 

One of the earliest examples of this English phrase in print appears in a 1548 translation of the New Testament edited by Nicholas Udall: “A benefite or good turne is to bee put in the lappe, and will he nill he, to bee dooen to the neighbour beeyng in necessitee.” By then it meant something is bound to happen, whether the person is willing or unwilling (nilling). The OED also cites a 1608 example where the phrase was shortened to “wille nille,” likely one of the first instances with each set of verbs and pronouns combined. A “-y” suffix eventually replaced the “-e” by the end of the 18th century, giving us the current spelling.

Everyone loves a rhyme, and the sing-song nature of “willy-nilly” contributed to its popularity and longevity in the lexicon.  The original meaning implied “whether he will or he won’t,” but it evolved over time to mean that a willy-nilly event would happen no matter what. It usually occurred spontaneously and without planning, and that’s why we associate “willy-nilly” with a feeling of haphazardness today.

Featured image credit: ShotPrime Studio/ Shutterstock
2 MIN READ

Reader Question: Is This Flat Adverb OK?

As a follow-up to a previous edition, we’re answering a reader-submitted question about a grammar query seen in the wild.

by Jennifer A. Freeman
Doctor checking a patients breathing rhythm

Question: I found your article on “Flat Adverbs” quite interesting. I am working in a medical facility alongside much younger co-workers. We often need to tell patients to hold their breaths, and then to release the breath. I grew up with plain old adverbs. I will direct the patients to “take a breath in and hold,” and then say, “Breathe normally.” Almost all of my younger co-workers will direct the patients to “take a breath in and hold,” and then say, “Breathe normal.” Am I to presume that we are both correct, and they are using flat adverbs?

Answer: 

Thank you so much for sending in your question and providing your observant example. In the previous article that explained flat adverbs, we talked about how most adverbs can be spotted by their “-ly” ending. But the spelling isn’t what makes an adverb — the true differentiator is that an adverb describes a verb or an adjective. Flat adverbs do not have the “-ly” ending, but they still describe a verb or an adjective, so they are indeed adverbs. Typical flat adverbs include “hard,” “fast,” “high,” and “near.” Those words can also be adjectives, but here’s an example where they all function as adverbs: “James ran fast, his heart pounding as he pushed himself hard. The sun sat high in the sky, and the finish line drew near

The example with your co-workers brings up another interesting aspect of flat adverbs — they can be created. You say “breathe normally,” and that is a correct adverb usage. Your colleagues, when they say “breathe normal,” are dropping the “-ly” from the adverb and turning “normal” into a flat adverb. It may sound strange to your ears, but it is indeed a perfectly acceptable, albeit informal, usage. An academic assignment might take off points in the grading (we haven’t seen the rubric), but in verbal communication, the meaning is clear. To double check our work, we verified this informal grammatical usage with the Britannica Dictionary — it gives it a green light, too. Breathe easy, because you’re both correct with your adverb usage.

Do you have a grammar conundrum or a word etymology you’d like us to hunt down? Drop us a note!

Featured image credit:
2 MIN READ

Why Is Your Jacket Called a Blazer?

Understanding dress codes is already complicated enough, but one of the most popular modern business styles got its name from athletic wear.

by Bennett Kleinman
blazer on coat hanger

Blazers can be worn formally or casually, and come in many patterns, materials, and colors. You may prefer an understated tone like navy blue or gray. Or perhaps you’d rather dress in a bold plaid, or a bright orange like Jim Carrey’s character from the movie Dumb & Dumber. The possibilities are virtually endless today — but the first garment that was called a blazer designated a group membership and association with a certain sport in  19th-century England.

Jack Carlson, author of Rowing Blazers, discussed the sartorial history and name origin of these jackets during a 2015 speech to the National Arts Club. He spoke on the athletic qualities of the jacket’s origin, explaining, “The first blazers were meant to be worn in boats by rowers at Oxford and Cambridge … They were very loose-fitting, sort of the equivalent of a modern day windbreaker, and were meant to keep rowers warm during chilly training sessions and races on early mornings.”

These jackets were worn at various English rowing clubs, but the term “blazer” was coined in reference to those worn by members of the Lady Margaret Boat Club at St. John’s College. These particular garments were recognizable for their bright scarlet hue, and the name “blazer” was chosen for its association with fire and brilliance. Most teams had jackets in various bright shades or stripes to allow spectators to identify their favorite athletes. 

The rowers took to wearing their jackets on dry land as a status symbol, much in the way of a football letterman’s jacket. Soon other athletic clubs, including those for croquet, rugby, and soccer (they would call it “football”), wanted their own jackets — and according to Carlson, by the 1890s, jackets in any color or pattern were being called blazers. 

The style jumped across the pond to Ivy League schools around the turn of the 20th century, and loose-fitting flannel jackets called “blazers” were spotted all over Yale, Harvard, Princeton, and Cornell campuses. The exact cut and style of blazers shift slightly with trends, but the word itself remains widely used, even as the fashion evolves.

Featured image credit: triocean/ iStock
2 MIN READ

How Did March Get Its Name?

From ancient battles to blooming flowers, discover how March and the other spring months got their names.

by Bennett Kleinman
March 1st. Day 1 of month, daily calendar

Spring is a beautiful time of year when the chill of winter fades and flowers start to bloom. In ancient Rome, it was also a time for soldiers to go to war. March (Martius in Latin) was named after Mars, the Roman god of war, as this period was generally when the weather became mild enough to go to battle. Originally, March was counted as the first month of the 10-month Roman calendar, and the Roman new year was celebrated on the ides of March (March 15). That changed when the 12-month calendar was created under Numa Pompilius, the second king of Rome (715-673 BCE) when January and February were added.

There’s debate over April’s name origin (it was Aprilis in Latin on the Roman calendar). One theory claims it’s derived from the Latin verb aperire, meaning “to open,” inspired by the idea that spring is when buds begin to open and flowers bloom. Another theory proposes April was named after the Latin apero, meaning “second,” as it was the second month of the year before January and February were added. A third theory posits that “April” came from the word Apru, an Etruscan variant of Aphrodite, the Greek goddess of love and beauty. Alas, as with most ancient etymological mysteries, we’re left wondering which version is true, but it’s also possible all of them influenced the moden word “April.”

Finally, let’s look at May and June to wrap up spring and early summer. May (Maius in Latin) comes from Maia, the Roman goddess of fertility and spring, likely chosen in relation to the natural world blooming in spring. June is named after Juno, the Roman goddess of childbirth. In Latin, this month is called Iuno, which is how it was referred to for centuries. The word “June” wasn’t coined until the 1600s, when the letter “J” was the last letter added to the modern Latin alphabet.

Featured image credit: Bychykhin_Olexandr/ iStock