2 MIN READ

Is It “Hear Hear” or “Here Here”?

Say you want to quickly agree with someone when you’re in a group discussion or debate. Is the correct exclamation “hear, hear” or “here, here”?

by Julia Rittenberg

After a rousing toast, people may express their agreement through clapping, raising their glasses, or yelling “here, here” — or is it “hear, hear”? The phrase is widespread, but since it’s usually spoken, the spelling isn’t often questioned. But do you know which is the correct version? The verb “hear” and the adverb “here” are homophones, meaning they have the same pronunciation.

“Here” denotes place, so “here, here” could reasonably explain you’re in the same place as someone. However, when you want to agree with someone, “hear, hear” is correct. 

In the United Kingdom, members of Parliament are discouraged from applauding, but even hundreds of years ago, they wanted a way to show solidarity with a speaker. To confirm consensus, people in the House of Lords and House of Commons yelled “hear him, hear him” in the 17th century as a way to demand that everyone listen to the person making the point. The Oxford English Dictionary traces the written origin to 1689 in reference to agreeing with someone in the English Parliament. By 1868, the abbreviated cry of “hear, hear!” as a cheer or exclamation was widespread. It was a common enough exclamation to noun-ify it, and the British prime minister called those using the phrase the “hear-hearers.” 

If you’re not a member of Parliament bound by historical convention, you can still use “hear, hear” in regular conversation. Whatever you want to emphasize, yelling “hear, hear!” is the equivalent of “they’re right!” or in today’s parlance, a succinct “heard.”

Featured image credit: franckreporter/ iStock
2 MIN READ

Why Do We Say ‘Pull Out All the Stops’?

When we want to communicate that we’re giving something our all, we “pull out all the stops.” The phrase has a very specific origin in the operation of a musical instrument.

by Julia Rittenberg
concert hall with a beautiful facade of a large pipe organ

If you pledge to pull out all the stops during a soccer game, you aim to give the game 100% of your energy and attention. You want to run faster, kick harder, and come out with the win. “Pull out all the stops” is an idiom that means “to make a very great effort to achieve something.”

This figurative phrase has a literal origin that comes from the act of playing a musical instrument; the “stops” in the idiom refer to the stops of a pipe organ. The pipe organ dates back as far as the third century BCE, but the design that incorporated stops (rods that intersect with the pipes and are manipulated by knobs) dates to the 15th century, and the design has remained mostly the same since. 

Pipe organs are usually played by a single person in front of a keyboard (sometimes multiple), but they can be massive instruments, some with thousands of pipes. The music is produced by air being forced through the pipes, but each pipe can emit only one tone (for example, a C-pitch that sounds like a flute), so a multitude is needed to produce music. The stops are used to change which pipes are in use, and which tones are being played. When an organist literally pulls out all the stops, this means air blasts through every pipe and every tone plays from the organ at full volume. (We’re writers and editors, not musicians, so we apologize to any organists among our readers if our explanation is too simplistic.)

The jump from literal to figurative likely came in the 19th century, when English poet Matthew Arnold provided one of the first written examples of “pull out all the stops.” Since then, it’s been used regularly to indicate expending maximum effort. “Pull out all the stops” appears in articles across the internet recapping reality shows,  describing holiday event preparation, and extolling business advertising strategies. As a figure of speech, this one has avoided cliché status, and still “pulls out all the stops.”

Featured image credit: Epitavi/ iStock
2 MIN READ

Is It ‘Alright’ or ‘All Right’?

“All right” and “alright” are largely synonymous, though their usage is a source of debate. Here’s why using either term is “alright, alright, alright.”

by Rachel Gresh
Highlighted English word "all right", in dictionary

The first three words actor Matthew McConaughey  ever said on film were: “Alright, alright, alright.” The hallmark line from the film Dazed and Confused (1993) became a pop culture phenomenon, even though, as McConaughey writes in his book Greenlights, it was improvised. To the dismay of many English teachers, the casual, throwaway nature of the line helped popularize the spelling “alright” instead of the more formal “all right.” However, the single-word spelling — McConaughey’s version — is actually the original version and is permissible by modern standards, even if some grammarians still question its legitimacy.

Today, both terms are widely accepted in casual writing and are recognized by major dictionaries, but the question remains: What is the difference between them? The only notable difference we can find is their age. According to the Oxford English Dictionary, “alright” is the older term, first emerging over a millennium ago in Old English as ealrihte, meaning “exactly” or “just.” Its spelling fluctuated over the next few centuries, with variations including eallriht and alrightes. Around 1175, we see a two-word version, all rihht, indicating a long history of flip-flopping between one word and two.

In a nutshell, “all right” and “alright” are synonyms with many uses, and each is listed in the Merriam-Webster dictionary under the same entry. As adjectives, they can mean “satisfactory” (“Everything’s alright”), “safe” (“We’re going to be all right“), or “good” (“You’re alright with me”). When using either term as an adverb, it can indicate certainty (“He failed the exam all right”) or adequacy (“I did alright on the review”). Often used as interjections, “alright” and “all right” can also signal the start of a new thought or action, as in “Alright, let’s begin.” Remember, either term is an appropriate substitution in any of these examples.

The main issue of the debate lies in formality. Some argue “alright” is too informal or slangy due to its abbreviated form, while others assert there’s no meaningful distinction between the two. When in doubt, opt for the two-word version in very formal writing contexts. But if the extended cut doesn’t fit the tone, feel free to use the compact “alright,” knowing you haven’t broken any grammar laws.

Featured image credit: Lobro78/ iStock
3 MIN READ

What’s the Difference Between Gaelic and Irish?

Irish, still spoken today as a national language of Ireland, is an ancient dialect within the Gaelic language family.

by Rachel Gresh
Cliffs of Moher from overlook, in Ireland

Ireland’s awe-inspiring Cliffs of Moher attract more than a million visitors annually to their sweeping views of the Atlantic Ocean, but I also paid close attention to the road signs during my recent trip. The directional signs marking the landscape were written in two languages — English and a second language that was unfamiliar to me. I would later learn that it was Irish, with the Cliffs of Moher also bearing the name Aillte an Mhothair (meaning “cliffs of ruin,” referring to the relics of a nearby stone fort). As I ventured deeper into Ireland, I encountered more traces of this ancient language and its centuries-old connection to Gaelic.

To understand the bond between Gaelic and Irish, we must turn back the clock a few thousand years to the Celtic people of ancient Ireland. Celtic is a family of languages that flourished in the British Isles for 1,000 years, from around 500 BCE to 500 CE. The Celtic language family is divided into two branches: Britonic (Welsh, Cornish, and Breton) and Gaelic (Scottish Gaelic, Manx, and Irish). Irish, as a member of the Gaelic family, is sometimes called “Irish Gaelic” or just “Gaelic” in Ireland. This distinction can confuse non-native speakers and tourists, such as myself, but for clarity, we’ll call it “Irish.”

Two national languages coexist in Ireland: English and Irish. As one of the oldest written languages in the world, Irish became widespread across the island by the fifth century. Its influence spread further to Scotland and the Isle of Man with the rise of Christianity, which is why Scottish Gaelic and Manx share many linguistic features. The three Gaelic languages are almost identical when spoken.

Much like the English language’s evolution through Old, Middle, and Modern, Irish also underwent four defining stages: Ancient, Old, Middle, and Modern. However, by the 19th century, Modern Irish was on the brink of extinction due to political and social turmoil. It was saved by the founding of the Republic of Ireland in 1922, which sparked a national renaissance, leading to the celebration of Irish culture and the revitalization of the language.

Today, Irish is spoken by about 1.9 million people in three main dialects: Ulster (north), Connacht (west), and Munster (south). Many streets and signs across Ireland proudly display both English and Irish, a nod to the nation’s rich heritage. Beyond signage, plenty of Irish words have made their way into everyday English, including “smithereens,” “bard” (as in “poet”), “craggy,” “hubbub,” “banshee,” “divot,” “shamrock,” and — last but certainly not least — “whiskey.”  This ancient language has survived thousands of years of reinvention and made a lasting impact on the English language.

Featured image credit: KeithSzafranski/ iStock
3 MIN READ

Why Should You Know What “Craic” Means?

Discover why you should learn the Irish slang “craic” in time for St. Patrick’s Day — it’s bound to bring a whole lot of fun to your celebrations.

by Rachel Gresh
"What's the craic?" written with marker and four leaf clovers

The Irish language has given us an abundance of lively expressions, but during a recent visit to the Emerald Isle, I came across one word that we don’t often hear on this side of the Atlantic: “craic.” While enjoying a cherished Irish pastime — a pint at a pub among good company — my husband and I noticed several staff sporting T-shirts emblazoned with the phrase “Real Craic.” Curious, we asked our server about it, and with a smile, he explained, “It means you’re having a good time — a lot of fun!” If there’s one thing you can always count on in Éire (the Irish-language version of the country name), there’s always plenty of craic to be had.

According to the Oxford English Dictionary, our server’s definition was spot-on. Pronounced just like the English word “crack,” craic refers to “fun, amusement; entertaining company or conversation.” This Irish term rose to popularity in the late 1970s as a catchphrase on the Irish-language TV variety program SBB ina Shuí, where it was used in the phrase, “beidh ceol, caint agus craic againn,” meaning “we will have music, talk, and fun.”

Because the Scottish Gaelic and Irish languages are so intertwined, craic crossed the Irish Sea to the United Kingdom, where I spotted it again later in my trip. The slang word seemed to be just as popular in Scotland, where I found it written on a keepsake mug, now one of my favorite souvenirs. 

Today, as Queen’s University Belfast notes, craic is widely used in casual conversation to describe anything that promises enjoyment. It’s often paired with complimentary adjectives such as “good,” “real,” or “great.” For example, the friend who always has a joke is “good craic,” and that long-anticipated summer concert? That’ll be “great craic.” Similarly, if you’re doing something “for the craic,” it’s simply “just for fun.” And try adopting the classic Irish greeting: “What’s the craic?” — a casual, friendly way of asking “What’s up?” or “How are you?”

As you gear up for some “real craic” on St. Patrick’s Day, don’t forget to embrace this quintessentially Irish term. It’s a perfect way to add a bit of authentic spirit from the Emerald Isle into your celebrations. Sláinte! (Health! Or Cheers!)

Featured image credit: Wavebreakmedia Ltd FUS1503Paddys/ Alamy Stock Photo
2 MIN READ

What Are “Ides”?

We’ve all heard the warning, “Beware the ides of March,” but there’s actually nothing to fear. The ides are just another day on the calendar.

by Bennett Kleinman
Wall calendar for the month of March

Long before horror author Stephen King was on bestseller lists, Shakespeare was making the ides of March sound pretty scary in his play Julius Caesar. In Act 1, the soothsayer Artemidorus warns Caesar to “beware the ides of March” shortly before his assassination on that fated day. Were the ides to blame for Caesar’s death? Should we also be wary of these ides?

The answer is no, as “ides” is simply an ancient Roman term for the day that falls in the middle of a month. It refers to the 15th day of March, May, July, and October, and the 13th day of other months. The Roman calendar was a lunar calendar, and the dates weren’t based around the concept of a week, but instead around the phases of the moon. It’s also important to note the Romans didn’t number the days of the months sequentially; their day planners (if they existed) were based around three key moments: “kalends” (the first of the month), “nones” (the ninth day before the ides), and “ides” (the 13th or 15th, depending on the month). We get the word “calendar” from the Latin kalends. 

Here’s how this system worked in practice, using March as an example. What we call March 1 was the “kalends of March.” March 2 through March 6 were called “X days before the nones of March,” March 7 translated to the “nones of March,” March 8 through March 14 were “X days before the ides of March,” and March 15 was the “ides of March.” The 16th through the last day of the month were “X days before the kalends of April.”

While the phrase “ides of March” may be particularly famous due to Julius Caesar, it’s just another day, at the end of the day. We hope you take solace in knowing there’s nothing to be wary of.

Featured image credit: B..Robinson/ Shutterstock
2 MIN READ

Why Is “Oxymoron” an Oxymoron?

Much like “deafening silence” and “jumbo shrimp,” the word “oxymoron” is a bit of an oxymoron in itself.

by Bennett Kleinman
Oxymoron word concept on cubes

The word “oxymoron” may sound like an insult or maybe a cleaning product sold by Billy Mays, but it’s neither. It’s the name for a figure of speech where contradictory terms appear together (e.g., “minor crisis,” “small crowd,” “bittersweet”). But the word “oxymoron” also falls into that category, as it’s derived from ancient Greek words that contradict each other.

Let’s break it down: “Oxymoron” comes from the Greek oxumōron, which combines oxus (meaning “sharp”) and mōros (“foolish”). Calling something both sharp and foolish comes across as, well, oxymoronic, thus making the word “oxymoron” a perfect example of what it describes.

But being a walking contradiction never stopped the word from becoming a part of our collective vernacular. According to the Oxford English Dictionary, it became popular in the mid-17th century, with people using it to rhetorically emphasize blatantly contradictory phrases. While you may be tempted to call someone an oxymoron as a personal descriptor, doing so wouldn’t be by the book. Instead, the term is best reserved for incongruous sets of words.

There are several ways to use variations of “oxymoron.” In adjective form it’s “oxymoronic,” as in the sentence, “That phrase is oxymoronic.” As an adverb it’s “oxymoronically,” as in, “She used those words oxymoronically.” But if you want to use it as a verb, you’re out of luck, as you’d never say, “I oxymoroned.” With all their inherent contradictions, we advise you to use your oxymorons carefully. 

Featured image credit: SergioVas/ Shutterstock
3 MIN READ

When Is It OK To Shorten ‘And’ To ’N’?

The evolution of this playful contraction unveils an enduring truth about the English language: an irresistible tendency to shorten things whenever possible.

by Rachel Gresh
Pressing on the delete key on keyboard

English speakers have a penchant for shortening words into contractions — even if the words are already brief. Take, for instance, Joan Jett’s 1980s anthem “I Love Rock ‘n’ Roll.” In this case, “and” is reduced to a one-letter contraction: ‘n.’  The rock legend embraced a catchy spelling variation of “rock and roll,” but this quirky twist isn’t used by everyone. The AP Stylebook calls for “rock ‘n’ roll,” but Merriam-Webster spells out “rock and roll” (with “rock ‘n’ roll as a variant), and the hall of fame for the music genre uses an ampersand (&) in its title. Nevertheless, you don’t have to be a rock star to use the contraction.

The short ‘n’ is often reserved for select phrases, especially food items, as seen in “fish ‘n’ chips” and “mac ‘n’ cheese,” or in proper names, such as the moniker of hip-hop group “Salt-N-Pepa.” Yet other famous duos, such as “peanut butter and jelly” or “Batman and Robin,” don’t share the same treatment. The decision of when to use ‘n’ isn’t about strict grammar rules but rather personal preference and what feels most natural in context.

The use of ‘n’ is far from a new trend — we’ve been shortening it for more than 150 years. The Oxford English Dictionary traces an early recorded usage back to an 1858 edition of The Atlantic Monthly: “To beat the taown ‘n’ the keounty.” The practice gained further momentum in the early 20th century as newspapers and magazines shifted to a more casual tone.

Yet, when opting to shorten “and,” there’s still the matter of apostrophes: How many are there, and where do they go? While no clear-cut rule dictates the number or positioning, the Oxford English Dictionary and Merriam-Webster favor bookended apostrophes, as seen in their preferred spellings of “mac ‘n’ cheese” and “rock ‘n’ roll.” Variants with single apostrophe placement, such as “rock n’ roll” or “rock ‘n roll,” are far less common. (However, the first documented appearance of the music genre in print was in a 1938 song lyric, spelled “rock an’ roll.”)  The bookended-apostrophe convention follows a long-standing English tradition in which missing letters are replaced with apostrophes to form contractions, as seen in “don’t” (“do not”) and “’til” (“until”). In the case of “rock ‘n’ roll,” both the first and last letters were dropped, justifying apostrophes at both ends.

While weighing the pros ‘n’ cons of using ‘n’ in your writing, consider this: The decision should be guided by context and tone. It’s best suited for informal conversations or where it’s a stylistic touch, such as on restaurant menus or in social media posts. The beauty of informal contractions is that they make language feel more fun and approachable when used appropriately.

Featured image credit: siripatsee/ Shutterstock
2 MIN READ

How Did the Phrase ‘Son of a Gun’ Originate?

It can be said as a compliment or shouted after stubbing your toe, but the original context of “son of a gun” may have been far more literal.

by Bennett Kleinman
Man's hand showing gun gesture

“Son of a gun!” is an interjection with many uses. It can be used as an affectionate term of address when slapping your best friend on the back and calling them a “son of a gun” after a fun night out. You might also shout “son of a gun!” after accidentally slamming your thumb inside the kitchen cabinet. Either way, this is an interesting combination of words, so let’s take a closer look at its roots. 

Unfortunately, “son of a gun” is one of those phrases without a 100% certifiable origin story, so we’re left to make some assumptions based on the info we have. One theory is that it’s a rhyming euphemism for the far more crude phrase “son of a b*tch,” (which originated in Shakespeare’s King Lear if you want a bit of literary trivia to excuse your cursing). While this may be true, there’s no direct evidence to back up the euphemism theory, so it’s safer to assume the tie between the phrases is conjecture.

A likelier theory involves British navy life. We begin with a citation from an 1823 slang dictionary by John Badcock, stating “son of a gun” means “a soldier’s bastard [child].” This is supported by an 1867 nautical terms compilation from William Henry Smyth, who wrote the term is “[a]n epithet … originally applied to boys born afloat, when women were permitted to accompany their husbands to sea.” In each of these examples, the “son of a gun” was the literal offspring of a navy or military man.

While we can’t conclusively claim the term was coined by British sailors, those citations do indicate that “son of a gun” was widely used among seafaring Brits before being widely adopted by others. Over time, the idiom lost its inherent connection to the military and is used today as an exclamation, both positive and negative. 

Featured image credit: kudla/ Shutterstock
2 MIN READ

Where Did the Phrase “Mum’s the Word” Come From?

“Mum” may be the first word of many British babies, but the phrase “mum’s the word” comes with an unrelated backstory.

by Bennett Kleinman
Mom and daughter sharing a secret

When you hear the phrase “mum’s the word,” you might assume a British person is talking about their dear old mother. But the expression has nothing to do with anyone’s parents. Instead, it means to stay silent, and it’s usually used in reference to keeping a secret.

The word “mum” comes from the Middle English “mommen” — a verb meaning “to speak softly or remain silent” — which was coined circa 1400. By the late 15th century, the word “mom” (sometimes spelled “mum”) came to mean “an inarticulate closed-mouth sound,” according to the Online Etymology Dictionary. This sound showcased an inability or unwillingness to speak openly and freely.

During the 16th century, people began to say “mum is counsel,” with “counsel” meaning “advice.” This phrase meant it was in someone’s best interest to keep their mouth shut. The Oxford English Dictionary cites several examples of this phrase throughout the 16th century. In the late 17th century, the words “is counsel” were swapped out for “the word,” and so “mum’s the word” became the most common wording thereafter.

The word “mum” by itself became particularly popular thanks to William Shakespeare’s 1591 play Henry VI, Part 2. During an Act 1 monologue, the character Sir John Hume says, “Seal your lips, and give no words but ‘mum’” — essentially duplicating the meaning of “mum’s the word.” Given Shakespeare’s popularity, it’s fair to say that his use of the term helped make it, and the relation to silence, more common in society’s collective vernacular.

Featured image credit: Liderina/ Shutterstock